Фрэнсис Хардинг - Недобрый час
- Название:Недобрый час
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Клевер-Медиа-Групп
- Год:2016
- Город:Москва
- ISBN:978-5-906856-61-6
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Фрэнсис Хардинг - Недобрый час краткое содержание
Что делает девочка в 11 лет? Учится, спорит с родителями, болтает с подружками о мальчишках… Мир 11-летней сироты Мошки Май немного иной. Она всеми способами пытается заработать средства на жизнь себе и своему питомцу, своенравному гусю Сарацину. Едва выбравшись из одной неприятности, Мошка и ее спутник, поэт и авантюрист Эпонимий Клент, узнают, что негодяи собираются похитить Лучезару, дочь мэра города Побор. Не раздумывая они отправляются в путешествие, чтобы выручить девушку и заодно поправить свое материальное положение… Только вот Побор — непростой город. За благополучным фасадом Дневного Побора скрывается мрачная жизнь обитателей ночного города. После захода солнца на улицы выезжает зловещая черная карета, а добрые жители дневного города трепещут от страха за закрытыми дверями своих домов.
Мошка и Клент разрабатывают хитроумный план по спасению Лучезары. Но вот вопрос, хочет ли дочка мэра, чтобы ее спасали? И кто поможет Мошке, которая рискует навсегда остаться во мраке и больше не увидеть солнечного света? Тик-так, тик-так… Время идет, всего три дня есть у Мошки, чтобы выбраться из царства ночи.
Недобрый час - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Примечания
1
Миткаль — грубая хлопчатобумажная ткань, неотделанный ситец. — Здесь и далее примечания редактора.
2
Штабель — ровно сложенные рядами друг на друга крупные предметы.
3
Ярд — английская мера длины, равная 0,91 м.
4
Парасоль — зонтик от солнца.
5
Конские яблоки — иносказательное наименование конского навоза.
6
П о рскать — стремительно броситься куда-либо.
7
В Ирландии и Британии фонари для Хеллоуина в виде светящейся изнутри головы традиционно делали из репы, свеклы или брюквы. А привычные нам тыквы стали использовать для фонарей американские иммигранты в XIX веке.
8
Орало — соха, орудие для вспашки. Известно крылатое выражение «перековать мечи на орала» (Библия, Книга пророка Исайи).
9
Машикул и — выступающие бойницы в верхней части крепостных стен и башен, откуда можно было обстреливать штурмующего неприятеля, забрасывать его камнями и т. п.
10
Ридикюль — женская сумочка в форме мешочка на длинном шнуре, надевалась на руку.
Интервал:
Закладка: