Андрей Удовиченко - Охота на судьбу

Тут можно читать онлайн Андрей Удовиченко - Охота на судьбу - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Фэнтези. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Андрей Удовиченко - Охота на судьбу краткое содержание

Охота на судьбу - описание и краткое содержание, автор Андрей Удовиченко, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Трагедия, связанная с таинственным артефактом, перевернула жизнь потомственного охотника Раэля, толкнув его, словно крохотную ветхую лодку, в бушующие воды прожорливого океана, именуемого судьбой, унеся охотника с родных ему берегов заснеженной планеты Фросвинд. Некогда спокойная жизнь в один миг сменяется ураганом опасностей, пикирующих, словно стая оголодавших ястребов, на голову Раэля, даже не подозревающего о том, что злосчастный артефакт способен склонить чашу весов в сторону одной из двух противоборствующих империй. Судьба героя оказывается вплетенной в небывалую интригу, развернувшуюся как на самом Фархорне, так и за его пределами. Сможет ли охотник преодолеть препятствия, расставленные на его пути судьбой, и разгадать тайну артефакта? Способен ли Раэль противостоять тем силам, которые были брошены для того, чтобы заполучить магический предмет?

Охота на судьбу - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Охота на судьбу - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Андрей Удовиченко
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Охотник, выдержав на себе испытующий взгляд особы, прикрыл за собой входную дверь.

— Присаживайся, Раэль, — указав на стул напротив, промолвила женщина, — меня зовут Катрина, хотя, думаю, нас уже заочно представили друг другу, — добавила она, и на ее суровом лице проступила мимолетная улыбка, которая, в сравнении с ее, казалось, постоянно присутствовавшим ожесточением во взгляде, была ей очень даже к лицу.

Раэль присел напротив и, старясь не задеть ее сапоги, выглядывающие из-под стола, застыл в ожидании, не смея завязать беседу первым.

Ее слегка развязано-нагловатая интонация речи вкупе с прохладным, но звонким голосом, имела определенный шарм, тем более, с учетом социального, а вернее, антисоциального положения дамы.

— О-о, да ты еще скромен и научен манерам! Вот что с вами город-то делает! — усмехнулась женщина после длительной паузы.

— Я не знал, с чего начать диалог, а город, к слову, для меня сделал в разы меньше, чем леса, где я охотился, — спокойно ответил Раэль.

— А ты не без характера! — резанула она вновь, — впрочем, чего уж там — отбросим все эти учтивости и любезности! — махнула Катрина рукой, словно отгоняя надоедливую муху, — Фьёльнир мне все рассказал о тебе и о том, что ты сделал для нас, хотя, может, и не по своей воле, во всяком случае, в начале сражения, — промолвила женщина, — ведь мог сбежать, но не сбежал, — подмигнула она ему, — в общем, сколько ты хочешь? — прямо спросила его Катрина, вперившись в охотника.

Раэль все же ожидал более плавного перехода к этому вопросу, однако, прямота лидера рубила все каноны построения светского диалога на корню. Поэтому охотник, не став утруждать себя долгими раздумьями, рискнул разоружить мадам своим смертельным выстрелом.

— Я бы хотел, чтобы плененных фрилдингов, захваченных вами сегодня, отпустили.

Судя по вспышке в глазах женщины, укол был засчитан, но, однако же, привычное для нее состояние хладнокровия не позволило выказать виду по этому поводу.

— Мда, дала я маху с твоей скромностью, — растягивая каждая слово, спокойным голосом произесла она, — а все-таки нечто подобное следовало ожидать от тебя. Даже не буду спрашивать, откуда ты узнал о фрилдингах, ведь мужики любят трепаться пуще баб. И я, кажется, не спрашивала тебя, хотел ли ты, чтобы мы отпустили пленных, а спросила — сколько золота ты хочешь? Ведь так? — нащупав брешь в броне противника, контратаковала она, чуть повысив тон.

— Именно так, Катрина, однако я не нуждаюсь в золоте, — ровным голосом ответил Раэль.

— В бездну Катрину! Зови меня Кэтти, — сверкнула она очами, убрав ноги из-под стола, придвинулась ближе к Раэлю и, словно в попытке заглянуть ему в душу, посмотрела прямо в глаза, — знаешь, то, что тебя не интересует золото, такое бывает, но, боюсь, не лечится… был тут один борец за справедливость, которого звали Грис… или как-то так, черт его разбери. Так вот, его убили, а честный был, прям душа не нарадуется, — ядовито пропела она, всплеснув руками, — меня настораживает другое — на кой черт тебе, охотнику, ни с того ни с сего сдались эти проклятые карлики?

— Я хочу поговорить с их предводителем об одном интересующем меня деле, — ровно ответил Раэль, решив не увиливать от вопроса. Ситуация принимала не совсем приятный для него оборот, а явная ложь могла только усугубить ее.

— Ты, кстати, в курсе, — откинувшись на стул, промолвила она, — что уже два раза сказал здесь «хочу», но не спросил у дамы, чего же хочет она? Где твоя скромность, черт побери?

Раэль только и успел убрать свои ноги подальше, ибо сапоги Кэтти тут же с грохотом заняли исходное положение под столом. Однако это было все, что он успел сделать, так как она продолжала свой напор.

— Я тебе, пожалуй, сама скажу, чего хочу я! От вас, мужиков ведь не дождешься, вы же, как дети малые! Я хочу, чтобы мои люди были в целости и сохранности, и, чтобы никакие поганые фрилдинги и стражники не смогли забрать жизни моих парней в бездну! — закончила она повелительно.

— Этого и не произойдет, если ты отпустишь их, Кэтти, — осторожно промолвил Раэль, — ведь они не видели дороги к этому месту и не увидят ее, выходя отсюда. Я лично доведу фрилдингов до их пристанища и, кроме того, сообщу предводителю о том, что именно повстанцы освободили их из плена стражников.

— Да что ты говоришь?! — усмехнулась она, — ты их, значит, доведешь?! А кто же доведет тебя? А? — вновь атаковала Кэтти, — ты не один из нас и присоединиться к нам отказался, насколько я знаю. И как мы можем быть уверены в том, что ты не нагрянешь к нам на следующий же день с целой ватагой этих кустарников или стражи?!

— Если бы я желал вас предать, то сделал бы это сразу, тогда, на поле боя. К чему мне делать это сейчас? — спросил Раэль.

— Да потому что ты псих, — усмехнулась она, скрестив руки на груди, — ты думаешь, эти любители природы не прикончат тебя… тебя — охотника! Ты даже подойти к их лагерю не успеешь, они в момент опутают тебя своими корешками и испепелят магией, как шелудивую собачонку.

— Это будет лишь в том случае, если я пойду в одиночку. Но, если со мной будут их соплеменники, то этого не произойдет.

— Скажи-ка мне, человек без головы, — вновь хамила Катрина, уже скорее по привычке, нежели в попытке задеть не обращающего внимание на ее вызывающее поведение Раэля, — о чем же ты собираешься говорить с их предводителем?

— О том, как покинуть Фросвинд, — ответил Раэль.

— О-о-о, да ты и правду сбрендил! — подытожила предводительница, — однако же, ты воистину самоубийца! А, впрочем, — помедлила она, — к черту все! Завтра утром тебе и этим коротышкам завяжут глаза и выведут подальше отсюда, а там уж идите, куда хотите и…, - Раэль вновь не успел вставить слово, а хотел он, несомненно, поблагодарить Кэтти за ее решение. Но она серьезно и в крайней степени холодно высказала свою мысль, не дав ему даже начать, — если ты попытаешься вывести этих выродков или кого-нибудь еще в этом роде на нас, то очень горько пожалеешь об этом.

Раэль молча кивнул и встал из-за стола. Сказать по правде, охотник практически не запомнил дороги, ведущей с поля битвы до убежища повстанцев и, скорее всего, окажись он вновь на месте стычки, навряд ли смог бы вновь восстановить в своих мыслях маршрут.

— И куда же ты собираешься направиться, если не секрет? — спросила Катрина, сложив руки в замок.

— На Сэндк'х, — ответил Раэль, повернувшись к ней.

— Не завидую, — бросила она после в пустоту, когда Раэль уже покинул помещение.

Глава 13. Совет богов Фархорна

Просторная мраморная зала Восходящего дворца — обители богов Фархорна, ничуть не уступала дворцовым помещениям имперской цитадели Вел-Акт-Нэма III и в настоящей момент служила местом совещаний Творцов. Высокие своды зала, казалось, не имели ни конца, ни края, устремляясь ввысь, и лишь где-то вдалеке, наконец, упирались в потолок, являющий собой зеркальное покрытие, которое отражало все, что происходит в самом зале. Однако же при внимательном изучении необычного зеркального потолка, можно было сразу понять, что он не имеет ничего общего со знакомым всем людям предметом обихода. Ведь все, что происходило в зале, отражалось на этом странном покрытии полноразмерно, будто значительного расстояния между зеркалом и объектами внизу попросту не существовало. Изредка «зеркало», походя на настоящее море, пускало по своей глади невысокие волны.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Андрей Удовиченко читать все книги автора по порядку

Андрей Удовиченко - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Охота на судьбу отзывы


Отзывы читателей о книге Охота на судьбу, автор: Андрей Удовиченко. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x