Лина Лапина - Татуировка[СИ]
- Название:Татуировка[СИ]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Лина Лапина - Татуировка[СИ] краткое содержание
Меня зовут Евгения. Для всех — Джейн Доу. Я — охотница на вампиров из клана Черной Крови. Когда-то я была человеком, но судьбу невозможно предугадать, а тем более поменять. Или, все же, возможно? Способна ли Любовь спасти человечество? Я попробую испытать на себе ее чары, а уж потом на лорде-вампире и волке-оборотне. Пожелайте мне удачи остаться в живых.
Я — крутая девица, крошащая вампиров направо и налево? Вы уверены? А как же любовь-морковь и светлые чувства? Это все было до моей смерти… Теперь же только пистолет в руках, заряженный смертельным ядом для вампиров, милый сексапильный оборотень за спиной, да бывший любовник, превратившийся в монстра и жаждущий моей истинной смерти во что бы то ни стало. Веселая ночка ожидается.
Для любителей Аниты Блейк, Сьюки Стэкхаус, Блэйда. Присутствуют откровенные сцены, как и подобает произведению с НАСТОЯЩИМИ вампирами:)
Татуировка[СИ] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Особенно опасные, или, скажем, безнадежные операции издавна доверяли людям, осужденным на смерть. Если Марк провалит задание, то он либо погибнет, либо будет ликвидирован. И это уже является твоей опасной… — она на секунду замолчала, чтобы перефразировать, — безнадежной операцией.
— Идите к черту со всем вашим кланом! Я возвращаюсь в Санкт — Петербург, — вскипела я.
— Ты поедешь не одна, Евгения, — продолжила Клементина, не обратив внимания на мои эмоции. Она грациозно расположилась в старинном кресле. — Уже определен состав команды. Можешь взять с собой своего оборотня. Он все равно безработный и терять ему нечего, так что сможет быть твоим телохранителем, коль пожелаешь.
Мне не понравилась кривая ухмылка Маргариты, новой «правой руки» жрицы. Она вытащила эбонитовую шкатулку из саквояжа и поставила на стол передо мной.
— Что это? — я встревожилась, но предпочла скрыть беспокойство под маской раздражения.
— Веская причина, по которой ты отправишься следом за Артефактом в Гонконг.
Под крышкой оказались фотографии членов моей новой команды, определенной с миссией в Азию. Среди фотографий и личных досье присутствовала карточка доктора–оборотня, не раз помогавшему спасти Джерарда. Вот он у себя в кабинете, на нем все еще хирургическая маска и солнцезащитные круглые очки. Здесь он снимает очки… Такой знакомый взгляд. А на этой фотографии он стянул с лица маску… Не может быть! Я все вглядывалась в фотографию, и моргала, боясь поверить своим глазам.
Неужели?! Но это ведь невозможно… Он мертв! Джерри убил его, хоть и ненарочно… Не может быть… Папа?!
— Дерьмо… — пробормотала я.
Примечания
1
Джейн Доу (Jane Doe — англ.) — условное обозначение неизвестной женщины или неопознанного тела в судебной медицине и СМИ. В мужском варианте используется термин «Джон Доу» (John Doe — англ.).
2
Бобби (Bobby — англ.) — В Англии полицейских называют bobby. Происхождение понятия происходит от имени премьер–министра Великобритании — Роберта Пиля (1788 — 1850), сокр. от Роберт — Боб или Бобби.
3
«Что было, то прошло». — «Let bygones be bygones» (англ.).
4
«Ты говоришь по–французски?» (фр.)
5
«Конечно» (фр.) [6] «Ты очень красивая» (фр.)
Интервал:
Закладка: