Федор Василенко - Новая сила
- Название:Новая сила
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Федор Василенко - Новая сила краткое содержание
Несчастный случай... Банальная гибель. Но что, если судьба дарует второй шанс, в мире любимых книг? Дементоры исчезли, Дадли валяется рядом а в пальцах... волшебная палочка?! (все права принадлежат Дж. Роулинг)).
Новая сила - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
- Да нет, у меня все в порядке, - заверил я Лиззи, лукаво подмигнув. И тут же схлопотал полотенцем по наглой роже.
- А ну хватит меня в краску вгонять! Раз у нас тут все такие взрослые, пойду, соображу чего покрепче, - и направилась к выходу, попутно прокричав: - А тебе рано ещё! Не сформирован мозг!
- Тонко подмечено, - согласился я.
Той ночью мы не сомкнули глаз, рассказывая друг другу о своих жизнях, переживаниях и надеждах. Щемящая тоска снедала сердце, когда я слушал об очередной тяготе её нелегкой жизни. С самого детства одна, ранняя самостоятельность и многое, многое прочее. Затем я поведал о себе, вспомнил, как в далеком нереальном сне покинутую будущую супругу. Тогдашний я казался себе каким-то чужим, взрослым человеком с забитой тривиальными бедами головой. Нынешнее возвращение в детство, ворох опасностей и стрессов наверняка ударили по психике, а страх за свою жизнь, отсутствие привычного чувства уверенности и надежности из прошлой жизни вырывали из сна посреди ночи.
Лишь под утро, усталые, но умиротворенные взаимной исповедью мы разошлись по комнатам.
Морозным зимним утром я направлялся по указанному в загадочном послании адресу. Легкие снежинки пушистыми хлопьями падали на раскрасневшееся лицо, и впервые за множество лет я ощущал то самое 'детское' новогоднее настроение. От гоблинов сто лет ничего не слышно, лишь ехидная открытка 'с наступающим' свидетельствовала о существовании оных. Чтоб им пусто было. А вот завуалированная просьба о встрече может быть, чем угодно, начиная от западни и заканчивая предложением о помолвке. Гринграсс предупреждал, что обильный наплыв невест предстоит переждать с твердостью. 'И не вздумай обрюхатить аристократку - не отвертишься', - со всей строгостью предостерег Ричард, расписывая всевозможные женские уловки и ухищрения для облегчения 'залета'. Признаться, голова пошла кругом: на какие гадости иногда способны 'милые леди' для достижения собственных целей.
Услужливый привратник, вежливо поприветствовав, проводил прямиком к искомому номеру. Роскошный отель в центре магловского Лондона манил взгляд, и мне пришлось серьезно попотеть подбирая достойные шмотки.
- Магический этаж - двадцать восьмой, - шепнули в ухо, и я остолбенел. А консьерж, невозмутимо подмигнув, проследовал за стойку, где вновь уткнулся в глянцевый журнальчик, подслеповато щурясь. Лифт, доставив меня на этаж, не стал дожидаться и вышвырнул меня, как близнецов от Кубка огня. Какой занятный юмор у строивших сей чудный дом.
Сделав несколько шагов по покрытому дорогим ковром полу я уткнулся в единственную на всем этаже дверь. Единственную дверь. На целый этаж небоскреба.
Подергал за ручку. Ничего. Попинал ногой с тем же успехом. Вздохнув, снова-таки ухватил бумажку и уткнулся в странную надпись, шедшую постскриптумом. 'Ледяная...'? Хм. Что бы это могло значить? Ледяная? Ну если учитель, то только лишь заклинание ледяной сферы приходит на ум.
- Сфера, - вежливо обращаюсь к запертой двери.
И внезапно дверной проем потек, как оплывшая свечка, а на полированном древке проступило неказистое личико.
- Правильно, - заявила потекшая рожа, и дверь схлынула. Коридор слился, образовав единое целое с номером. А внутри, покачиваясь в кресле качалке сидел тот, на кого я втайне и в глубине души надеялся. Александр Гарфилд, наставник и учитель, как же я скучал!
- Проходи, чего стоишь в дверях, - спокойный сильный голос как всегда вырывал из оцепенения. Я прошел и встретился взглядом с мастером.
- Учитель, - приветственно склоняю голову. Каникулы начались.
Глава 25: Нежданный союзник
Гарфилд окинул меня нечитаемым взглядом, затем хмыкнул своим мыслям и улыбнулся.
- Да вот, сподобила нелегкая на ярмо тяжкое, - вздохнул, поднимаясь, Александр. Крепкое рукопожатие, и тот самый вопрос, которого я боялся больше всего.
- Ну, что там у тебя, рассказывай!
И я рассказал. Все. И про подставу, и о гоблинах, в подробностях описал глубину приютившей меня задницы. По мере повествования лицо учителя все больше вытягивалось и приобретало нечитаемое выражение.
- Дальше, - хмуро потребовал Гарфилд. Мужчина прошел к столику, и плеснул в бокал два пальца виски.
- Ну, в принципе все, - тяжко вздохнул я. - Теперь меня хотят сосватать за старшую Гринграсс, я на крепком поводке у гоблинов и обязан являться по первому зову.
Мастер не отрываясь смотрел на потрескивающее в камине пламя. Лицо мужчины напоминало неестественную маску и, казалось, я разглядываю застывшее изваяние, а не живого человека.
- Я слегка... разочарован.
- Простите, учитель, я подвел вас.
- Нет, Поттер. Ты подвел себя.
И вышел из комнаты. Я так и остался стоять, пристыженный и опустошенный, ожидая вердикта наставника. Гарфилд вернулся вскоре, и протянул странную серебряную цепочку с кулоном на конце.
- Одевай! - не терпящим возражения голосом приказал Александр. Я безропотно подчинился. Просунул голову в серебряную цепочку и кулон на шее замерцал кроваво-рубиновым цветом.
- И впрямь имеется ниточка, - пробормотал, хмурясь, наставник.
- Так можно ли что-то с этим сделать? - спросил я с робкой надеждой.
- Я понятия не имею, как тебя умудрились настолько прижать. Настолько багрово-красный цвет свидетельствует по полном подчинении, моментальной каре за оплошность и даже намерении неподчинения.
- Каким образом? - со страхом вопросил я.
- Они с тебя даже обет не брали, верно? Ведь существует сложный ритуал, позволяющий обет, принесенный не добровольно, свести на нет. Здесь же имеет место быть совсем другая, чудовищная и древняя магия. Возможно сугубо гоблинская, и только в их схронах можно найти ответы. Сходу и не скажешь. В любой момент при личном контакте они могут считать твои намерения, и, в случае необходимости, наказать.
- Так что, ничего нельзя поделать?! - мне не удалось сдержать отчаяния в голосе.
- С самим явлением нет. Но можно ослабить сам поводок, сведя расплату в случае неповиновения на ноль. В такой сложной ритуалистике управляющий контрольный ключ завязан на какой-либо могущественный артефакт, безусловно. Но пока он далеко его действие можно свести на нет. Завтра утром проведем соответствующий ритуал.
- То есть я смогу избежать немедленной кары в случае неповиновения?
- Только если будешь далеко от управляющего ключа. Не попадайся больше гоблинам.
- Но они сами меня найдут! Так или иначе, в замке или где-то в городе.
- Значит, придется подыграть им, - сложил руки на груди Гарфилд, - и использовать данный козырь в самом крайнем случае. У тебя будет лишь одна возможность.
- Хоть что-то... - прошептал я, чувствуя, как отпускает напряжение. Подтаскиваю невербально стул, и усаживаюсь рядом с учителем. Безмолвная тишина окутала номер, треск камина и разразившийся за окном снегопад убаюкивали не хуже материной колыбельной.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: