Илона Эндрюс - На страже мира (ЛП)
- Название:На страже мира (ЛП)
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Илона Эндрюс - На страже мира (ЛП) краткое содержание
Дина Демиль управляет не совсем обычной домашней гостиницей. Ее отель бросает вызов всем законам физики, ее пушистая собака — замаскированный монстр, а единственная гостья, снимающая комнату — галактическая тиранша, за голову которой установлена высокая цена. Но для процветания гостинице нужны гости, которых, к слову, было недостаточно, поэтому, когда у дверей отеля оказывается Арбитр с просьбой о проведении мирного саммита между тремя враждующими расами, Дина, не задумываясь, хватается за этот шанс. К несчастью для Дины, легче сказать, чем сделать: сложно сохранить мир между Космическими вампирами, Сокрушительной Ордой и Торговцами из Баха-чар. Мало того, что ей нужно следить, чтобы гости не перебили друг друга, так Дине необходимо найти повара, реконструировать гостиницу… и рискнуть всем, даже своей жизнью, чтобы спасти человека, в которого она, возможно, влюбилась. Но опять же, все это лишь повседневные дела Хозяйки Гостиницы…
На страже мира (ЛП) - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Процессия закончилась, и Торговцы образовали третий ряд, замыкая квадрат. Музыка стихла. Голос Джорджа прозвенел во внезапной тишине.
— Добро пожаловать! Саммит приступает к заседанию.
Он отступил в сторону, элегантным взмахом руки приглашая к столу.
Лидеры трех фракций направились к длинному столу, за ними последовал Джордж с Джеком. Когда все заняли свои места, я подняла прозрачную звуконепроницаемую стену, отделявшую стол и его заседателей от остальных гостей. Они все так же оставались на виду, но от них не доносилось ни единого звука.
Отрокары, вампиры и Торговцы посмотрели на меня в ожидании.
Я подняла руку, пол раскрылся, и в комнату поднялся Орро вместе с тремя огромными накрытыми столами. На каждом столе были расставлены белые тарелки с красиво нарезанными фруктами, корзинки с хлебом, рисом, мясной нарезкой, тарелки с супом и в самом центре изысканный, прозрачный цветок размером с арбуз, собранный из отдельных, тончайших лепестков из бледного мяса.
Суп пах божественно.
— Вечерняя трапеза! — огласил Орро. Сашими из мореанского водяного дракона с фруктами и гарниром!
Глава 6
Первое заседание мирных переговоров заняло три часа. Лидеры трех фракций сидели с каменными лицами за прозрачной стеной, возведенной нами с гостиницей, в то время как их подчиненные разделились на три отдельных группы в большом зале. Торговцы общались между собой, пока отрокары с вампирами продолжали разминать мускулы, слоняться без дела и одаривать друг друга презрительными взглядами. Не было смысла держать их всех в бальном зале, но пока их лидеры пребывали в компании друг друга, никто не собирался уходить, на тот случай, если развяжется драка. Мне нужно было придумать им какое-нибудь развлечение, если саммит мог затянуться на несколько дней.
Мне надо было наблюдать за бальным залом и за конюшней. Починка полицейского крузера шла хорошо, но следить одновременно за обоими местами меня утомило. Мне нужно больше практики. Мой отец мог следить за пятью, шестью местами одновременно. Это было умение, которое приходило с практикой, а я за эти последние несколько месяцев расслабилась. Наконец Ханум стукнула кулаком по столу — что выглядело удивительно комично без единого звука — и Джордж махнул рукой опустить стену.
Я распечатала боковые двери, ведущие в спальни. Отрокары вышли первыми, и дверь в стене растаяла за ними, будто ее никогда там и не было. Следующими уходили Торговцы. Нуан Сее остановился возле меня.
Я кивнула ему.
— Как прошли переговоры, великий Нуан Сее?
— Еще слишком рано, чтобы что-либо сказать. — Он указал на Куки, который начал собирать золото с пола, бережно укладывая его в большой ранец и улыбнулся. — Седьмой сын моей трижды троюродной сестры так старается. Какое прилежание. Истинная кровь всегда проявляет себя в нашей семье.
— Я могу попросить гостиницу собрать золото и драгоценности вместо него, — предложила я.
Нуан Сее отмахнулся своими руками-лапами.
— Черный труд — благо для души. Я выполнял его для своей семьи в его возрасте, так же как и его отец и мать… Это послужит ему хорошим уроком. Когда начинаешь с низов, нет другого пути, кроме как подниматься наверх. Он несет ответственность за сокровища; позвольте ему их собрать.
— Ему понадобится время, — заметила я. — Возможно, мне придется запереть его в зале, пока он все не соберет, для его же безопасности. — Мне не хватало только крошечного лиса, шастающего по гостинице с кучей золота и драгоценностей в мешке.
— Не имею возражений, — Нуан Сее снова замахал лапами. — Держите его взаперти, сколько посчитаете нужным.
Торговцы вышли. Вампиры тоже, все кроме Арланда и Робарта, они оба направились ко мне. Почти сразу они поняли, что идут в одно и то же место. Арланд сердито взглянул на Робарта и ускорился. Маршал дома Ворга также зло посмотрел в ответ и пошел с такой же скоростью что и Арланд, а потом еще быстрее. Арланд еще ускорился, чтобы не отставать. Стоять и смотреть на них, пока они маршируют в доспехах, было все равно, что стоять на железнодорожных путях и смотреть, как на тебя едут два локомотива на полной скорости.
Мне стало интересно, побегут ли они, если дистанция будет достаточно большой.
Я дотронулась до пола прутьями метлы. Я ее превратила в посох в начале церемонии, но приблизительно через час переговоров, позволила ей превратиться обратно в метлу. Последние несколько дней и нехватка сна сыграли свою роль, метла же была удобной и знакомой. Пол слегка растянулся потом еще и еще, поднимаясь под небольшим углом и двигаясь в сторону вампиров, как один из эскалаторов которые возят людей в аэропортах. Только мой эскалатор двигался в противоположную сторону.
Никто из них не заметил, что теперь они поднимались по склону и съезжали назад с каждым шагом. Они все рвались вперед, не приближаясь ни на шаг.
Я закусила губу, чтобы не рассмеяться.
У стены в кулак хихикнул Джек.
Я добавила полу еще скорости. Теперь они уже заметили.
Маршалы удвоили свои усилия и теперь почти бежали. Если я не прекращу это безобразие, они врежутся друг в друга и их кровь будет на моих руках.
— Милорды! Я же не замок. Вам не нужно меня штурмовать.
Оба вампира остановились. Пол тоже остановился. Обычные люди потеряли бы равновесие и, споткнувшись, возможно полетели бы лицом в низ. Оба вампира одновременно прыгнули вверх, как две больше кошки в джунглях и приземлились каждый на своей стороне, того что раньше было движущимся эскалатором. Раздался грохот, когда на пол опустился полный вес доспехов.
Джек зашелся в приступе кашля.
Не смейся, не смейся, не смейся…
Оба вампира устремились ко мне, обратившись в унисон:
— Леди Дина…
Только не это.
Маршалы умолкли и попытались прикончить друг друга силой взгляда.
Я сжала левую руку в кулак. Если я прысну от смеха им в лицо, можно забыть о любом дальнейшем сотрудничестве со Святой Анократией.
— Лорд Робарт, чем я могу вам помочь?
Робарт бросил Арланду ликующий взгляд.
— Я заплатил Арбитру цену за машину.
— Да, заплатили. Спасибо вам, гигантский водяной змей был очень вкусным.
Робарт моргнул, на мгновение сбитый с толку, но тут же спохватился.
— Я получу своего рыцаря обратно?
Рыцарь? Какой еще рыцарь? А, точно. Я совсем забыла про вампира, который почти разрубил полицейскую машину напополам. Я оставила его в подвальной камере почти на целых четыре часа. Я сосредоточилась. Рыцарь был жив и здоров. Он сидел на полу, медитируя. Я легонько подтолкнула пол и почувствовала, как он заскользил, унося на себе рыцаря.
— Вы найдете своего рыцаря в покоях вампиров.
Робарт кивнул и сощурил глаза.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: