Илона Эндрюс - На страже мира (ЛП)
- Название:На страже мира (ЛП)
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Илона Эндрюс - На страже мира (ЛП) краткое содержание
Дина Демиль управляет не совсем обычной домашней гостиницей. Ее отель бросает вызов всем законам физики, ее пушистая собака — замаскированный монстр, а единственная гостья, снимающая комнату — галактическая тиранша, за голову которой установлена высокая цена. Но для процветания гостинице нужны гости, которых, к слову, было недостаточно, поэтому, когда у дверей отеля оказывается Арбитр с просьбой о проведении мирного саммита между тремя враждующими расами, Дина, не задумываясь, хватается за этот шанс. К несчастью для Дины, легче сказать, чем сделать: сложно сохранить мир между Космическими вампирами, Сокрушительной Ордой и Торговцами из Баха-чар. Мало того, что ей нужно следить, чтобы гости не перебили друг друга, так Дине необходимо найти повара, реконструировать гостиницу… и рискнуть всем, даже своей жизнью, чтобы спасти человека, в которого она, возможно, влюбилась. Но опять же, все это лишь повседневные дела Хозяйки Гостиницы…
На страже мира (ЛП) - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Иерофанта не разделяет твоей интерпретации, — сказал Одалон.
— Иерофанта могла посчитать нужным изменить свое мнение, — сказал Робарт. — Но я не изменю своего. Мой отец умер на кровавых полях Нексуса. Женщина, которую я любил больше жизни, женщина, от которой я хотел детей, потеряла там свою жизнь. Ее свет… — Его голос надломился, и он сжал кулаки. — Ее свет померк. Один взгляд на территорию Орды на Нексусе оскверняет ее память. Когда я встану перед вратами загробного мира, и мой отец и моя нареченная встретят меня и спросят, были ли они отомщены, что я им скажу? Что я слишком устал от сражений? Что я не мог больше проливать кровь во славу их имени?
— Что ты скажешь духам тех, кто стоит за ними — Спросил Арланд. — Что ты им скажешь, когда они тебя спросят, почему ты выбросил их жизни в бою, который мы не можем выиграть?
— Мы выиграем — Робарт ударил кулаком по столу. — Это праведная война. Священная война!
— Это логистика, — сказал Арланд, — ни мы, ни Орда не можем доставить достаточно войск на Нексус, для обеспечения решающий победы. Мы потеряли два транспорта буквально в прошлом месяце. Что ты скажешь солдатам внутри них? Они даже не вкусили битвы.
— Они знали, на что шли! — Выкрикнул Робарт.
— Да, но они верили, что мы поведем их в бой. Они верили, что не выкинем их жизни впустую. Я не собираюсь больше жертвовать жизни моих рыцарей этой бессмысленной войне.
— Если ты слишком слаб, я найду себе другого союзника.
Арланд прошел к кёригу, и я услышала, как он налил воды. Если ему нужно еще чая, я бы налила.
— Типа Дома Миир? — спросил Арланд, открывая холодильник. — Трусов, которые даже не стали сражаться?
— По крайней мере, Дом Миир отказывается уважать твои, достойные жалости, попытки подписать перемирие. — Сказал Робарт. — Их инакомыслие… — Он глубоко вдохнул.
Я почувствовала запах кофе. О нет.
Арланд вернулся к столу с кружкой. Если судить по цвету, по крайней мере, треть кофе состояла из сливок с фундуком, стоявших в моем холодильнике.
— Лорд Арланд. — в голосе прозвучало предупреждение.
— Что это такое? — Робарт посмотрел на кружку.
— Напиток для настоящих мужчин — ответил, Арланд. — Тебе я его пить не рекомендую. Он только для посвященных.
Лорд Робарт, повернулся ко мне.
— Я хочу такой же напиток.
— Это ужасная идея — воскликнула я — В этом напитке…
— Вот — Арланд дал Робарту свое кофе — Если ты так настаиваешь, я себе новое сделаю.
— Нет. — Я потянулась за чашкой.
Робарт глотнул кофе.
— Он с изюминкой. Вкусно, но я жду тех глубинных воздействий, которые вы мне обещали.
Он выпил пол кружки.
Вот блин. Кофе так же воздействует на вампиров, как алкоголь на людей. Он только что тяпнул эквивалент полбутылки виски.
— Знаешь, в чем твоя проблема, Арланд? — Его язык слегка заплетался. — Ты трус…
Одалон моргнул от неожиданности.
Робарт отхлебнул еще один могучий глоток.
— Вы все — он помахал указательным пальцем вокруг — трусы. Мы должны быть первобытными. Решительными. Как и наши предки. Нашим предкам не было нужно… оружие. Им не нужна была броня. У них были зубы.
Он оскалил клыки, сжал правый кулак, и напряг бицепсы.
— Конечно, — пробормотала я, стараясь, чтобы голос звучал спокойно. Может быть, он просто будет сидеть здесь, рассказывать нам о своих предках, и этим все кончится.
— И они охотились на своих врагов. — Он допил кружку, перевернул ее вверх дном и поставил на стол. Затем он посмотрел на свои великолепные доспехи. — Это навоз. Мне не нужен этот навоз.
Знаю я, к чему это все приведет.
— Держите его!
Арланд не сдвинулся с места. Одалон смотрел на Робарта огромными от изумления глазами.
Робарт ударил себя по груди. Доспех упал с него, обнажив черную рубашку и брюки. Он сорвал с себя одежду.
— На охоту! — заревел Робарт, выскочил из задней двери и исчез за стеною дождя.
Будь оно все проклято.
Орро перестал резать, закатил голову назад, и зафыркал.
— Арланд! Это не смешно. — Я навела на него метлу.
— Ему это было необходимо. — Сказал Арланд, в его тоне не было ни капли раскаяния.
Я выдавила сквозь зубы.
— Идите, ловите его, мой Лорд, пока он не поохотился на семейную или полицейскую машину, и офицер Мараис не утащил его на допрос.
Арланд вздохнул и убежал следом за Робартом на дождь.
— Почему вы всегда раздеваетесь, когда пьяны? — Спросила я Одалона.
Брови Военного священника поползли вверх.
— Это раньше случалось?
— Лорд Арланд выпил случайно кофе, кода был здесь в последний раз.
— Это должно быть броня. Мы в ней живем, так что мы снимаем ее только в безопасности наших домов. Если ты снял доспехи, ты чист, в безопасности, свободен, скорее всего, сыт, вероятно, готовишься к встрече со своим партнером в уединении вашей спальни. — Мрачное лицо Одалона оставалось по-прежнему стоическим, но крошечный озорной огонек играл в его глазах. — Упоминал ли, случайно, лорд Арланд о том, что жена его двоюродного брата с Земли, пока он недужил?
Мое лицо было безмятежным.
— Возможно.
— Вселенная бесконечна и мы ее величайшая тайна, — пробормотал Одалон и последовал за Арланд на улицу.
Я сидела в гостиной, просматривала записи фантома, который украл изумруд. Я решила, что называть вора фантомом будет лучше, чем обращаться к нему или к ней, как к невидимому пятну. Я пришла к нескольким выводам.
Во-первых, фантом определенно был живым. Это была не машина. Мне удалось выделить шестисекундное видео, на котором по легкому свечению я могла видеть, как он передвигается сквозь толпу. Фантом старался избегать людей на пути и явно перешагивал через другие драгоценные камни и золото на полу, выбирая свободное место. Если бы фантом был машиной, у него должны быть мыслительные способности и сложный механизм передвижения. Если бы он просто катился на колесах, я бы увидела, как вещи отлетают от него.
Когда каждая из делегаций входила в бальный зал, я заставила гостиницу просканировать их на наличие оружия. Я знала, что отрокары пронесли ружье, хотя, на самом деле, не ожидала, что они будут стрелять. Гостиница не зарегистрировала ничего с продвинутой робототехникой или искусственным интеллектом, а также ничего с искусственными ногами.
Во-вторых, раз уж фантом был живым, он или она проник в гостиницу вместе с одной из делегаций. Я бы почувствовала нарушителя.
В-третьих, так как нарушитель был одним из гостей, он или она будет отсутствовать в толпе в большом зале, когда изумруд украли. Проблема в том, что Гертруда Хант записала широкоугольное видео, которое давало мне хороший панорамный вид толпы, но они слишком сильно сгрудились в эти решающие пять секунд.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: