Екатерина Фёдорова - Под сенью проклятия
- Название:Под сенью проклятия
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Екатерина Фёдорова - Под сенью проклятия краткое содержание
Травница Триша, от рождения уродливая и с усохшей рукой, за свою короткую жизнь научилась многому. Лечить людей и терпеть их косые взгляды, варить приворотные зелья и разбираться в травах.
А ещё она научилась выбирать. И когда судьба предлагает ей выбор, она раз за разом делает его, не пытаясь сбежать или спрятаться. Потому и приведет Тришина дорожка из дальнего села в стольный город Чистоград. А затем впутает в дворцовые интриги — и подарит суженого, одного на всю жизнь.
Но судьба любит смелых. Поэтому в конце концов Триша-травница сумеет изменить не только свою жизнь, но и свой облик. Правда, для этого ей придется схлестнуться с магом из далекого Цорселя — и побороть его магию…
Под сенью проклятия - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Ерша замолчал и добрал из миски последние ложки щей. Смел со стола крошки, упавшие с ломтя хлеба, неспешно забросил их в рот.
У меня потеплело на сердце — до того родные были у Ерши повадки, бережливые. Ох и разумно я поступила тогда, когда оженила его на себе.
А выйди я замуж за Согерда, сейчас бы в тереме с его маменькой лаялась. Да любовалась, как прыщавый верчев сын с золотого блюда золотой ложицей сладкую кашу хлебает, лицо перекосив. И думать о таком не хочется.
Ерша, конечно, и без меня бы не пропал. Рано или поздно оженила бы его на себе какая-нибудь разумница. Сначала опоив приворотным.
Пока я в тех думках плавала, Ерша глянул в упор, спросил:
— Ты устала, что ли, Триша? Вон глаза какие — прижмуренные, как будто спишь наяву.
— Ты от беседы не увиливай. — Я тряхнула головой, села попрямей. — С королевичем-то понятно, возвращать его будут. А с Зоряной что будет? И почему из-за этого измену цорсельскую скрывают?
Ерша отставил миску, глянул на меня через стол, уперев по своему обычаю одну руку в колено ноги.
— Зоряна выйдет замуж за цорсельца и отправится в Зайт. Муж её, цорсельский королевич, станет для наших верчей пугалом. Чтоб знали — как только помрет королевич Градень, Зоряна вернется в Чистоград. Да не одна, а с супругом, и по праву потребует себе трон. Пусть верчи чувствуют за своей спиной дыхание Цорселя, чтобы оно гнало их туда, куда нужно нам и Положью. А правда про цорсельцев замарает и саму Зоряну, и всю королевскую семью.
Чего мы допустить никак не можем.
Он выдохнул, вскочил с лавки, обошел стол.
— А теперь хватит о делах королевских беседовать. Я устал, ты притомилась — самое время почивать.
Он сгреб меня в охапку и понес, не слушая, что я ему говорю. А говорила я важное, о том, что надо бы съездить нам вдвоем в деревню к бабке Мироне, навестить её.
К Мироне мы, конечно, съездили. Как только Ерша отвез в Зеленый Дол королевское семейство — жару летнюю в лесах положских пересидеть…
Словарик старых слов (анахронизмов) и терминов, использованных в книге:
Шибко — скоро, быстро.
Полукафтанье — мужская одежда, носимая поверх рубахи, с рукавами и полами короче и уже, чем у кафтана.
Порскнуть — стремительно броситься куда-либо.
Колымага — тяжелая закрытая четырехколесная повозка, на высоких осях, иногда с лестницами.
Инда — даже.
Смурная — хмурая, мрачная.
Бельча — местная монета.
Ить — ведь.
Поршни — простейшая кожаная обувь, раскроенная и гнутая из одного лоскута сырой кожи.
Прошва — узкая полоска ткани, вышитой или узорчатой, которую вшивают между деталями одежды.
Небось — наверное.
Стребовать — спросить, потребовать.
Поверх — этаж дома.
В одной бельче двадцать медяков.
Баклажка — небольшой металлический сосуд с крышкой или пробкой.
Шанежка — круглый открытый пирожок, ватрушка.
Туесок, туес — небольшая берестяная коробка с крышкой, в форме цилиндра.
Негоже — плохо, дурно.
Окоём — горизонт, пространство, которое можно окинуть глазом.
Повойник — мягкая шапочка из ткани, с круглым дном, околышем и завязками сзади.
Балясина — фигурный столбик, поддерживающий перила или полог кровати.
Ряднина — грубый холст из льняной (или пеньковой) пряжи.
Клеть — неотапливаемый сруб, примыкающий к избе в виде сеней.
Сенник — сарай для сена.
Посолонь — движение по солнцу (по часовой стрелке).
Противосолонь — движение против солнца (против часовой стрелки). Вздевать что-либо — поднимать, возносить.
Заступа — здесь защитница.
Узорочье — все виды узоров: резные, вышитые, плетенные, драгоценные. Подклеть — цокольный этаж (первый этаж) в доме.
Палаты — жилой каменный или кирпичный дом.
Терем — бревенчатый жилой верхний ярус хором или палат. Протараторить — произнести быстро, торопливо.
Сафьян — кожа козы, выдубленная и покрашенная в яркий цвет. Разоблакаться — раздеваться.
Вежественная — знающая обычаи, вежливая.
Вежество — образованность, вежливость.
Склянница — небольшой стеклянный сосуд с пробкой или крышкой. Немочная — болезненная, бледная, хилая.
Немочь — болезнь.
Узвар — прохладительный напиток из сухих фруктов и ягод, иногда с добавлением меда. Узвар вариться или просто настаивается.
Вой — воин.
Ушат — деревянная кадка, ведро, с двумя ушками на верхнем срезе.
Пестрядина, пестрец — грубая льняная ткань из разноцветных ниток.
Подзор — полоса ткани с вышивкой или кружевом, которую подшивают к краю покрывала или свисающей длинной простыни. Здесь — полоса ткани, пришитая к накидке на подоконник.
Поставец — небольшой шкаф с полками для утвари или книг.
Г ольцы-перекаты — обточенные водой камни на речных перекатах.
Простенок — перегородка, переборка между покоями.
Топчан — дощатая кровать на козлах.
Ендова — медный или деревянный сосуд для питья, в виде ладьи.
Несподручно — неудобно, неловко.
Охальник — озорник, нахал, развратник.
Чернавка — служанка, выполняющая черную (самую грязную) работу.
Г узка — задок птицы.
Докука — надоедливое дело.
Пустельга — мелкая хищная птица. Здесь — надоедливая баба, нападающая без толку.
Позумент — золотая или серебряная тесьма, златотканая или сребротканая лента.
Сход — спуск, выход.
Правеж — суд, принуждение, кара.
Г оже ли — подходит ли, допустимо ли.
Долдонить — повторять одно и те же.
Личина — часть шлема в виде металлической маски.
Орясина — дубина, жердь.
Облыжно — ложно.
Зарукавье — браслет.
Скань — ювелирная техника, при которой на металлическую основу припаивается узор из золотой или серебряной проволоки, одиночной или свитой в жгуты (веревочки).
Зернь — ювелирная техника, при которой на орнамент из скани или на металлическую основу напаиваются мельчайшие шарики из золота или серебра.
Курник — высокий пирог с курицей, в котором могут быть прослойки из грибов, каши, орехов, яиц и ягод.
Подовый пирог — пирог, испеченный на низу печного зева, с которого уже сгребли прогоревшие угли.
Телепаться — медлить, копошиться, рассусоливать.
Исполать — хвала, слава.
Глоссарий
Априха — высушенные стебли хороши от зубной боли, семена — от головной.
Нижинка — помогает от головных хворей, а кашица из стеблей, корней и листьев, наложенная на голову, лечит тех, кто повредился в рассудке после травы саможорихи.
Чудова травка — хороша в заваре от головных хворей.
Хрящиха — очищает живот, если кто поел порченной еды. Потреблять желательно рядом с отхожим местом, потому как действует быстро.
Беличьи ушки — вызывает рвоту, если положить в рот свежий или сухой лист.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: