Светлана Середа - Эртан (дилогия)
- Название:Эртан (дилогия)
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Ленинградское издательство
- Год:2009
- Город:Санкт-Петербург
- ISBN:978-5-9942-0358-3
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Светлана Середа - Эртан (дилогия) краткое содержание
Если у вас всё настолько грустно, что вы готовы влюбиться в менестреля-полуэльфа из компьютерной игры, определённо, в жизни стоит что-то поменять: послать занудного бойфренда, найти работу по вкусу или просто умереть – это уж как повезёт. Только если вас угораздит после смерти попасть в ту самую игру, не ждите, что менестрель окажется принцем на белом коне и станет слагать баллады в вашу честь. Разве вы не слышали поговорку: «Встретил полуэльфа – жди неприятностей»? И поверьте, необходимость спасать мир – это самая тривиальная из них.
Эртан (дилогия) - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
– Да какие основания, Фернанд? – вскричал белль Фарро. – Что я его девку потискал? Так от нее не убудет! К тому же она сама напрашивалась, ты видел.
– Лорд белль Фарро, вы забываетесь, – холодно отчеканил принц. – Я не потерплю убийства в своем доме.
– И ты позволишь этому ублюдку уйти? – горько спросил брюнет. – Допустишь, чтобы оскорбление рода белль Фарро – второго по знатности рода! – осталось безнаказанным? А дальше что? Спустишь оскорбление королевской чести?
– Бой до первой крови, – бесстрастно уронил Фернанд.
– Ваше высочество, но это нечестно! – возмутилась я. – Вы посмотрите, что у Дана в руках! Эта декоративная железка тупее кочерги!
Принц резко обернулся ко мне:
– Юлия, никогда не смейте говорить так об оружии.
Мое замечание, однако, учел: вынул из ножен меч и протянул рукоятью вперед. Дан с коротким поклоном принял клинок, взял его в левую руку, взмахнул пару раз, оценивая балансировку. Свой прежний, декоративный, меч он не отложил.
– До первой крови, – напомнил Фернанд. – Лорд белль Фарро, вы меня поняли?
– Да, мой принц, – с тихой яростью сказал брюнет.
По его глазам было видно, что первую кровь он рассчитывает пролить из разрубленной шеи противника.
– К бою! – скомандовал принц.
И вновь зазвенела сталь.
Схватка была короткой и некрасивой. Дан явно проигрывал сопернику и в мастерстве, и в ловкости, и в скорости. Кроме того, молодой лорд, то ли позабыв в пылу схватки о предупреждении принца, то ли сознательно перекраивая под свои нужды «правило первой крови», целился в жизненно важные точки: в корпус, в шею, в голову. Дан, который поначалу еще пытался атаковать, вскоре был вынужден уйти в глухую защиту. Бой напоминал не дуэль, а попытку уцелеть в мясорубке. Я ожидала, что принц вмешается, но он стоял в стороне и, скрестив руки на груди, с любопытством наблюдал за ходом поединка.
Решающий удар был нанесен в левое плечо, недалеко от сонной артерии. Дан отклонился назад, уходя от удара, и острие только вспороло кожу. При виде алого пятна, расползающегося по рубашке противника, лорд белль Фарро, подобно быку на корриде, пришел в еще большее неистовство. Я подалась вперед, чтобы повиснуть у мужчины на локте: у него было лицо безумца. Но окрик принца опередил меня:
– Прекратить бой!
Приказ будущего сюзерена остановил руку молодого дворянина куда вернее, чем это могла бы сделать я.
– Я, Фернанд белль Хорвелл, свидетельствую, что оскорбление смыто кровью. Лорд белль Фарро, вы удовлетворены?
Несколько секунд белль Фарро стоял неподвижно, держа меч у горла Дана. Ребра под парадным камзолом вздымались тяжело и часто – ярость схватки и ненависть к сопернику клокотали в груди, мешая дышать. Наконец, молодой лорд медленно опустил оружие и склонил голову перед Фернандом:
– Да, мой принц.
– Ступай, Грегор. Поговорим позже.
Дан отложил в сторону «декоративную железку» и с почтительным поклоном протянул Фернанду его клинок.
– Благодарю вас, ваше высочество.
Мне показалось, он хотел добавить что-то еще, но передумал.
– Ты владеешь техникой двуручного боя? – с интересом спросил Фернанд, пряча меч в ножны.
Дан едва заметно усмехнулся:
– Похоже, что да.
– У тебя хорошая база, но ты в отвратительной форме. Давно не тренировался?
– Я… долго болел.
– Приходи завтра к восьми утра на тренировку в мой фехтовальный зал. Я хочу, чтобы ты показал мне пару приемов.
– Как вам будет угодно, ваше высочество.
Принц повернулся ко мне.
– Юлия, я приношу вам извинения за этот инцидент. Поступок лорда белль Фарро, безусловно, недостоин дворянина и мужчины. Хотя, должен признать, вы действительно вели себя несколько… провокационно.
– Простите, ваше высочество, – я потупила взор в попытке изобразить раскаяние. – Я испортила вам бал.
– Напротив, вы его очень скрасили, – с серьезного лица наследника престола на меня глянули дерзкие глаза обольстительного мальчика, с которым мы целовались полчаса назад. – Но все-таки не делайте так больше, если вам дорога ваша жизнь и честь.
Я склонилась в глубоком реверансе:
– Да, мой принц.
Фернанд вышел (стало слышно, как он разгоняет в коридоре любопытствующих придворных), и мы остались вдвоем.
– По крайней мере, в этом есть один положительный момент, – рассеянно заметил Дан, пытаясь разглядеть рану на плече. – Теперь никто не усомнится в том, что вы были со мной, а не с принцем.
– Что?!!
Не знаю, что меня задело больше: высказанное Даном предположение или его равнодушный тон. Возмущенно передернув плечами, я направилась к выходу.
– Юлия!
Я обернулась с недовольной миной, ожидая очередного нравоучения.
– Вам идет платье.
– Я не уверена, что все было именно так. Но это, по крайней мере, объясняет, как твоя внучка смогла появиться на свет. Хотя чисто технически, – усмехнулась Альтерра, – она получается не совсем твоя.
– Они правда такое делают? – аристократическое лицо Энриля скривилось в гримасе отвращения. – Но это же противоестественно!
– Зато действенно, согласись? – весело парировала девушка. – Люди вообще изобретательны.
– Не могу сказать, что меня это очень радует.
– Да брось, – Альтерра легкомысленно повела плечом. – Они забавные.
– Я заметил, – с мрачной иронией согласился Энриль. – Кое-кто уже позабавился. До сих пор от смеха в себя придти не можем.
Лэйо привычно вскинулся, готовясь отбиваться от очередного нравоучения, но брат не смотрел на него.
– Постой-ка… – пробормотал Энриль, рассеянно постукивая пальцами по кожаному подлокотнику. – Если кристалл был сделан на крови… а моей крови в ней нет… Может, все обойдется, а? Как ты думаешь?
– Не тешь себя надеждой, Риль, – девушка покачала головой. – Не обойдется. Кровь – только медиатор. С таким же успехом он мог взять слюну или слезы, к примеру. В этой девочке – частица твоего Дара. Сам подумай, как бы она смогла переместиться?
Глава 4
– Госпожа Юлия, позвольте вам представить господина Розверо, он будет писать ваш портрет.
Художник, смуглый худощавый мужчина лет тридцати с небольшим, коротко поклонился, не отрывая от меня исследующего взгляда.
– У вас интересное лицо, – без улыбки сказал он. – Вы чем-то похожи на кхаш-ти.
– Это комплимент?
– Нет, профессиональная оценка.
Я огляделась. Студия была просторная, светлая и на удивление аккуратно прибранная – такой порядок не ассоциировался у меня с мастерской художника. На мольберте уже висел холст – пока еще пустой. На столике рядом располагался большой деревянный ящик, из которого выглядывали головки разнокалиберных кистей. В углу стояли несколько пустых рам. Ни готовых картин, ни набросков в комнате не было, если не считать портрета миловидной девушки в обтягивающих джинсах со стразами, сиротливо прислоненного к стене за дверью.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: