Олег Князев - Кристалл Хаоса (СИ)
- Название:Кристалл Хаоса (СИ)
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:СИ
- Год:2016
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Олег Князев - Кристалл Хаоса (СИ) краткое содержание
Главные герои в этой графомании сильны и «прокачаны» уже в самом начале повествования. Потерявшее память низкоранговое божество, старый маг, древняя вампирша и ИИ-оракул, оказавшийся в человеческой форме. Они очень разные, но у них есть общая цель — узнать, как уничтожить Кристалл Хаоса, являющийся сердцем мира, в котором они находятся, и стоит ли вообще это делать.
Кристалл Хаоса (СИ) - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Они просто имеют технологическую природу, а не магическую. — ответила Ирис.
— Но ты же сказала, что этот мир полностью магический.
— Здесь живут и отдыхают маги и те, кому нравится подобная обстановка. Это не означает, что нужно лишить местное население свободы передвижения в любой мир из числа доступных обладателям их ранга. — ответил за Ирис Жалкий. — Кстати, Ирис, здесь же нет препятствий, чтобы связаться с твоими серверами.
— Не хочу.
— Почему?
— Потому, что если они от меня отрекутся, мне придется сменить имя на Сири и купить два арбалета.
— Профессиональный юмор?
— Что-то вроде того.
— Может, поищем таверну получше? Что-то мне разонравился этот «Танцующий медведь».
— Здесь хороший эль. — сказал Тизиан, которому было лень подниматься и куда-то идти.
— Лучше пойдем куда-то, где подают кровь. — сказала Мориния.
— Нет уж, в вампирский притон мы точно больше не пойдем. Как минимум потому, что с нами Ирис.
— Тогда пойдем туда, где хороший чай… Постойте, я придумала! Пойдемте, я познакомлю вас всех с моей сестрой. Я в шутку называю ее чайным вампиром, она этот напиток очень любит. Там мы сможем пить кто что захочет, никаких ограничений, кроме хороших манер.
— Почему именно туда? Я же сказал, никаких вампирских притонов. — ворчливо сказал маг.
— Уверяю тебя, Ирис там будет в полной безопасности. Если на свете и существует вампир, который во всем себя контролирует, то это моя сестрица. И… знаешь что?
— Что?
— Она старше меня.
Тизиан медленно, но одним глотком допил эль, и сказал:
— Ладно, пойдем посмотрим на это чудо.
Атре заметно паниковала при виде многочисленных гостей. Настолько, что вытащила из пустоты свое любимое оружие и неловко спрятала за спиной. Наконечник копья, всегда попадающего в цель, выпирал из-за плеча Атре. Крылатую вампиршу била мелкая, едва заметная дрожь — в ее особняке за несчетные тысячи лет так ни одного гостя и не появилось, и кроме слуг и воров она никого в своей жизни не видела. А их статус всегда был ниже статуса хозяйки особняка.
— Это… приятно вас всех видеть. Вы ведь друзья сестренки? Так, я читала, как нужно встречать гостей… но ничего уже из этого не помню. — сказала Атре, продолжая стоять на пороге и держа оружие за спиной.
— Для начала, сестра, пропусти гостей. А там само как-нибудь решится.
— Как же не по этикету… позор-то какой. Что вы в сумках принесли? Еду и напитки? Значит, нужно их подать к столу. Давайте их сюда. А вы, должно быть, тот чудесный, талантливый маг, о котором столько говорила Мори.
— Правда что-ли?
— Нууу…
— Значит, неправда.
— Я просто пыталась быть вежливой. Вообще-то она о вас иначе как «мерзкий старикашка» не говорит. Давайте сюда свой плащ.
Глубоко вздохнув, Атре спрятала копье, обвешавшись сумками и верхней одеждой гостей.
Рассаживая прибывших, хозяйка проследила, чтобы Жалкий сел рядом с Ирис, а Рольф — с Моринией. Сама же уселась во главе стола, усадив Тизиана по правую руку от себя, а Моринию — по левую.
— Разливай, Жалкий. Ухаживай за нами. Ты у нас самый молодой.
— Почти наверняка я тут самый старший. Вы хоть представляете себе, сколько времени нужно, чтобы заслужить статус бога?
— А кто тогда? Я, что-ли? — спросил Тизиан.
— Боюсь, что я младше всех присутствующих. — сказал Рольф, и принялся разливать напитки.
— У кого есть тост?
— Должна произнести я. — печально сказала Атре. — но я не знаю ни одного.
— Импровизируй, сестра.
— Я… я не знаю…
— Говори, что думаешь.
— Ну… я рада, что у Мори есть друзья. Вот. Спасибо вам за то, что заботитесь о ней, и не даете ей убивать людей, делать себе пищевых рабов, питаться не пойми чем…
Все уставились на Моринию.
— Ну, спасибо, сестра, удружила. Так вот ты какой меня видишь?
— Я просто…
— За друзей — громко сказал Жалкий.
Поскольку все остальные уже держали в руках бокалы, то с радостью присоединились к тосту, предотвращая намечающуюся ссору.
Следующий тост произнесла Мориния.
— Знаете, я много думала, и пришла к выводу, что наши Острова, плывущие внутри Сферы — это такие тюрьмы, где разрешено перемещаться из одного узилища в другое. Я хочу выпить за то, чтобы не только мы, но и любая ходячая еда могла пройтись мимо тех огромных грибов и попасть в «Танцующего Медведя», и выпить там пива, а потом спокойно вернуться домой. Обычно мне нет дела до такого, но осознавать, что живешь в мире-тюрьме, неприятно. В общем, давайте выпьем за успех нашего мероприятия, и чтобы мерзкий старик, сидящий с нами за одним столом, не начал хитрить и все не испортил!
— Не испорчу. Это всего-лишь всемогущество в пределах Сферы. С чего бы мне хотеть подобного? Я же стремлюсь к обычному всемогуществу, без границ и оговорок. Хотя, признаю, для начала заполучить ограниченное тоже было бы неплохо… что вы на меня так смотрите?
— Мори, ну зачем ты их привела?
— Извини. Тебе они не понравились? Совсем?
— Я об этом еще не думала. — дрожа всем телом, сказала сестре Атре.
— Тогда почему?..
— Что, если у них всех лучше жилища? Что, если они решили, что я — плохая хозяйка, что я некрасивая, плохо знаю этикет, плохо принимаю гостей? Они выглядели вежливо, но, Мори, скажи мне честно, они меня презирают?
— Что за чушь ты… конечно же нет. Ты — само совершенство. Так себя и веди впредь, будто ты — самая уважаемая, самая элегантная и аристократичная вампирша во всей Сфере. Потому что так и есть! И дом у тебя очень солидный. Очень. Ну же, улыбнись. Извини меня за то, что я притащила их к тебе, не спросив.
— А мне недавно снилось, что ты привела ко мне Жалкого в гости. Но он был во сне менее представительным, чем в реальности. — через силу улыбнулась Атре.
— Ты права, он не такой уж и жалкий.
— А старик притворялся, что относится ко мне с уважением.
— Он не притворялся. Когда он узнал мой возраст, его словно бы подменили. Весь такой предупредительный стал…
— И он совсем не такой мерзкий, как ты описывала.
— Думаешь?
— …
— Ну, мне, наверное, тоже пора. Если нас не убьет Враг, то увидимся на следующей неделе.
— Я переживаю за тебя. Боюсь, Жалкий и Тизиан тебя не защитят.
— …
— Если и бросать вызов Врагу, то в месте наибольшего скопления когда-то восставших против него богов. Ты слышала, что боги объявили всеобщий Конклав?
— Они что, под наших начали косить? Это слово всегда было за нами, вампирами.
— Мори, я мало что знаю о вампирах, а вот о богах наслышалась предостаточно. Они тоже используют этот термин. Так вот, если вы начнете свою задумку с Сердцем возле храмового комплекса в Приньяно, когда они все туда съедутся…
— Мы думали о чем-то таком, сестра. Но у Ирис пока плохо получается видеть судьбы и помыслы божеств. Так что даже с участием одного бога вся затея перестает быть предсказуемой. Вся затея была в том, что старик телепортирует нас от опасности так, что даже Врагу будет сложно отследить конечную точку нашего маршрута.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: