Икан Гультрэ - Тайны родства
- Название:Тайны родства
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:2016
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Икан Гультрэ - Тайны родства краткое содержание
"Тайны родства" — вторая книга цикла о Лари Май и прямое продолжение романа "Птице нужно небо".
Лари Май по-настоящему становится частью мира, куда ее занесло, врастает в него, обретает почву под ногами. Жизнь продолжает выкидывать замысловатые кульбиты, однако вокруг нашей героини постепенно появляются те, без кого эта самая жизнь немыслима. Старые связи и знакомства приобретают новую окраску, новое значение. Любое событие имеет свои причины и следствия и ведет Лари туда, куда она, сама пока этого не осознавая, стремится.
Роман ЗАКОНЧЕН и полностью выложен 27.05.2016.
Тайны родства - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Все еще не открывая глаза, я метнулась в сторону и кувырком переместилась подальше от зверя и поближе к жрецу — на другую сторону от прогоревшего костра. И только после этого позволила себе посмотреть туда, где только что находилась. И рассмеялась нервно: у дерева стоял немножко опешивший гайреф. И не какой-нибудь, а мой Гай — его я ни с кем не спутаю, даже если способности к ментальному общению отключены у меня начисто.
— Гай, — шагнула я к зверю, — радость моя, ты нашел меня сам, без зова. Как тебе это удалось?
Уж не знаю, что понял гайреф из моей речи, не подкрепленной трансляцией мыслеобразов, но улыбнулся клыкастой пастью и ткнулся носом мне в плечо, позволяя себя обнять. Ответить мне он никак не мог.
— Заберешь меня отсюда, родной мой? — бормотала я в лохматую шею.
Собственно, я и не сомневалась, что заберет. Вопрос — куда? Показать ему я никак не могла, оставалось только надеяться, что он по старой памяти доставит меня либо в школу, либо домой. Либо, как в прошлый раз, туда, где находится моя лошадь. Для гайрефа расстояние препятствием не было, пространственные перемещения — не умение зверя, а часть его магической сути.
— В общем, так, — обернулась я к жрецу, — мы со зверем сейчас отсюда переместимся. Ты можешь ждать здесь — я пришлю кого-нибудь за тобой. Или можешь попробовать идти дальше, тогда или сам спасешься, или тебя найдут те, кого я пошлю сюда. Что выбираешь?
— Я попробую дождаться здесь, — хмуро отозвался жрец.
— Вот и чудненько, — пробормотала я, карабкаясь на спину гайрефа.
Мгновение спустя я уже стояла у ворот крепости Ухада.
— Лари! — все еще ничего не понимающую, меня заключили в объятия родные руки.
— Лэйриш… — прошептала я, не в силах поверить, что все уже кончилось. — Лэйриш, сними с меня эту гадость.
Любимый мужчина выпустил меня из рук, отстранился и выругался.
— Кто?! — прорычал он.
— Чтоб я еще знала! Еще один охотник за сермиритом.
Пока он возился с моим ошейником, нас уже окружили обитатели крепости, так что рассказывала я о своих приключения уже не только любимому, но и всем присутствующим. Кстати, лошадь моя была здесь же — похоже, именно к ней меня гайреф и перенес.
— Покажи мне его, — распорядился Лэйриш, как только снял с меня отсекатель.
Я послушно продемонстрировала ему картинку.
— Не знаю его. Не из высшей знати.
— Видишь, — нервно хихикнула я, — то все были графы да виконты, а прежде еще и герцог, а теперь мелочь всякая на меня претендует.
— Просто высшая аристократия уже в курсе, что у тебя запрет на брак. Я позаботился о том, чтобы слухи расползлись.
— О, а я-то думала, почему меня так надолго в покое оставили… Спасибо тебе, милый, — улыбнулась я Лэйришу. — Однако надо подумать, как жреца этого несчастного вызволить. Попробую с Гаем договориться.
Все это время гайреф стоял около меня, терпеливо выжидая, пока я наобщаюсь с человеком, и игнорируя устремленные на него любопытные взгляды.
— Гай, радость моя, — обернулась я к зверю, — надо бы этого придурка сюда доставить, — я послала животному образ жреца. — Сможешь?
— Подожди, — остановил меня любимый, — надо бы еще и место засечь.
Он извлек из походной сумки амулет-якорь и протянул его гайрефу. Я не уловила их общения, но поняла, что он предлагает животному оставить амулет там, где сейчас находится жрец. Зверь вопросительно покосился на меня, и я послала ему свое согласие и одобрение.
Перепуганного до полного онемения жреца Гай приволок уже через пять минут. Сбросил в пыль прямо у ворот и брезгливо отряхнулся. Может, потому что чужак, а может, чувствовал мое отношение к этому человеку — не то чтобы враждебное, но все же окрашенное некоторой неприязнью. Гайреф одарил меня прощальным оскалом, махнул хвостом и удалился, сопровождаемый взглядами часовых.
Жреца подхватили солдаты и увели куда-то в глубь крепости. Я была за него спокойна — здесь о нем точно позаботятся.
А мы с Лэйришем наконец нашли в себе силы оторваться друг от друга.
— Что в первую очередь? — осведомился мужчина, заглядывая мне в глаза.
— Сначала — есть. Потом — спать.
И он отвел меня в столовую, а пока я набивала желудок, рассказал, как здесь очутился:
— Я почувствовал, что с тобой неприятности, практически сразу, но ты была слишком далеко, чтобы я мог построить портал непосредственно к тебе. Затребовал связи с крепостью, мне ответили, что ваша группа отправилась домой еще утром. О том, что ты с ними не поехала, знали только твои ребята и часовые на воротах. Все-таки это не дело, милая. Ты должна была хотя бы поставить в известность мага, который курировал вашу группу на практике.
— Да, Лэйриш, ты прав, — мне стало стыдно.
— В общем, я уже ночью выловил в школе Леха, и он мне обо всем рассказал. Рвался вернуться в крепость со мной. В тот день было поздно, через стационарные порталы ночью, как ты знаешь, никого не пропускают, своим ходом я бы далеко не ушел, да и ворота крепости с наступлением темноты закрывают. Так что сюда я попал только вчера — ближе к вечеру. К тому времени уже и в крепости знали, что ты пропала — приехал тот парень, у жены которого ты роды принимала, рассказал, как ты вышла вечером из дома и не вернулась, оставив у него все вещи и свою лошадь. Вот он и отправился в крепость — спрашивать, что делать с этим нежданным наследством. Одновременно выяснилось, что лекаря из крепости выманили — никакие больные его не ждали. То есть, кто-то специально сделал так, чтобы ты осталась единственным целителем в крепости.
— Получается, что тот деревенский вытащил меня из крепости не из-за жены, а кто-то ему поручил? Ерунда какая-то получается…
— Нет, рожающая женщина оказались непредвиденным фактором. По всей вероятности, они хотели выманить тебя сами, но тут вмешался этот парень… Словом, пока тут разбирались, уже и я появился. Поиски в деревне, как ты догадываешься, наверно, ничего не дали — тебя перенесли оттуда порталом. И опять слишком далеко, чтобы я мог последовать за тобой. Я забрал твои вещи и лошадь и вернулся сюда. Всю ночь делал поисковик, и мы с Венришем уже вычислили примерное направление, где тебя искать, и как раз собирались в путь.
— Бедный ты мой, — я переместилась поближе, забралась к Лэйришу под руку и прижалась покрепче.
Так и заснула. И не помнила, как Лэйриш отнес меня в постель. Но утром, когда я проснулась, он спал на соседней кровати — той, которую несколько дней назад занимала Тильша.
— Домой сегодня? — едва открыв глаза, спросил мужчина.
Я молча кивнула.
… Поздним вечером мы стояли на крыльце моего городского дома.
— Не хочу тебя отпускать, — прошептал Лэйриш.
— Не отпускай, — ответила я. На этот раз — вслух.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: