С Лисочка - Хроники ицкаронской Стражи. История одной практики

Тут можно читать онлайн С Лисочка - Хроники ицкаронской Стражи. История одной практики - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Фэнтези. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Хроники ицкаронской Стражи. История одной практики
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    неизвестно
  • Год:
    неизвестен
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    3.5/5. Голосов: 121
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

С Лисочка - Хроники ицкаронской Стражи. История одной практики краткое содержание

Хроники ицкаронской Стражи. История одной практики - описание и краткое содержание, автор С Лисочка, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

В славном городе Ицкароне неспокойно: убит приезжий маг, в полуразрушенном доме найдена грудная девочка-эльфочка, иммигранты из Тропиканы терроризируют торговцев, телефонные аппараты сами слетают со столов и разбиваются вдребезги. Со всем этим предстоит разобраться сержанту Стражи Квентину Уиллису-Эорину, с недавних пор возглавившему отдел по борьбе со сверхъестественными преступлениями, а также его команде: вампирке, оборотню, алхимичке и студенту-магу, пришедшему в отдел на летнюю практику.

Хроники ицкаронской Стражи. История одной практики - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Хроники ицкаронской Стражи. История одной практики - читать книгу онлайн бесплатно, автор С Лисочка
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Да, если можно, — оживился сержант.

— Ну отчего же нельзя? — Я сел за стол и принялся записывать имена людей, которые побывали у меня в гостях вчера и сегодня. Вряд ли этот список им что-то даст, в нем нет никого, кто бы имел явные проблемы с законом. Городской советник, жрец, два торговца, владелец кожевенной мастерской, эльфийская леди, нищий, капитан торгового флота, констебль, плотник, два мелких клерка, банковский служащий, портниха и отставной армейский офицер. — Прошу вас.

Сержант долго смотрел на список, словно собирался протереть в нем взглядом дыру. Наконец, он оторвался от него, передал его своему спутнику и протянул мне свой блокнот.

— Вот, ознакомьтесь, и, если вы согласны со всем, подпишите и поставьте дату, — сказал он мне.

Молодой маг не менее тщательно изучал список моих визитеров.

— Как много разных людей, — сказал он. — Это у вас так каждый день?

— Бывает и больше, — ответил я. — Я стараюсь поддерживать знакомства со всеми слоями общества. Писатель, чтобы хорошо писать, должен знать, о чем пишет. Увы, у меня только одна жизнь, я сам не могу быть куртизанкой, музейным смотрителем, эльфийским лордом, тропиканским виконтом или гномьим шахтером. Но поговорив с ними, я могу получить капельку их жизни, а затем, описав ее в книге, сделать доступной для всех.

— Тропиканским виконтом? — заинтересовался вдруг сержант.

Кажется, рыбка проглотила наживку. Ну что же, пусть потом не говорят, что я не помогаю ицкаронскому правосудию.

— Да, виконт ла Локо. Был у меня на прошлой неделе, во вторник, — ответил я. — Очень интересный молодой человек. Многое видел, многое пережил, очень яркий собеседник. Как мне кажется, город только выиграет, если такие люди, как он, будут приезжать в него. Тем более если они здесь поселятся. Вы знакомы?

— Нет, но слышал про него от лорда Коурвила, — ответил сержант. — А он разве решил остаться в городе?

— Точно утверждать не могу, — ответил я. — Но иначе стал бы он приобретать загородное имение? Как мне говорили, там сплошные развалины; как мне кажется, виконт хочет перестроить все по своему вкусу.

— Что за развалины? — сержант Уиллис был похож сейчас на гончую, взявшую след.

— Не знаю, честно сказать, — ответил я, возвращая сержанту блокнот. — Мне про это приобретение рассказывал мой друг, мастер Вилион Сайер, торговец недвижимостью с улицы Четырех императоров, которого я ранее и рекомендовал виконту, когда тот был у меня. А почему вас это так заинтересовало?

— Да так, — ответил сержант. — Просто слишком часто я слышу про этого виконта. Ну что же… разрешите откланяться. Не уверен, что мы найдем того, кто разбил ваш телефон, но приложим к этому все усилия. Благодарим за кофе, было очень вкусно.

Что касается меня, я был уверен, что того, кто это сделал они не только не найдут, но и искать не станут. Но стоит ли обижаться на них за это? Мы расстались, пожелав друг другу здоровья и всяческих успехов.

Когда Неша проводила господ стражей и вернулась в кабинет, чтобы убрать грязную посуду, у меня были для нее поручения.

— Будь добра, — попросил я ее, — когда закончишь тут со всем, сходи в Главную алхимическую и поставь меня в очередь на получение нового телефона. А затем, зайди, пожалуйста, к Борудо и попроси его разузнать все, что возможно об Эрике Роке, студенте МКИ. И, заодно, пусть попробует узнать, кто такой Илис. Кажется, это кто-то из стражей.

Мой принцип — знать своих врагов. Если знаешь их очень хорошо, то в один прекрасный день они могут превратиться в друзей.

— Но прежде всего, — добавил я, — свари-ка мне еще кофе.

Ли Мун, вампир, профессор пространственной и каллиграфической магии МКИ

Селена де Трие оказалась совсем не такой, какой я ее представлял с рассказов Вилены. Та описывала ее как редкую красавицу, полную стиля и шарма. Я же увидел почти еще девочку, едва успевшую оформиться, с пострадавшими от дождя прической и платьем. Первый вопрос, что возник у меня, когда я ее увидел, был: «Что она в ней нашла?» Впрочем, мгновением позже, я сообразил, что Вилена, в отличие от меня, человек, что бы она сама не думала по этому поводу. А раз человек — значит, может быть подвержена вампирьим чарам.

Вот так бывает в жизни: один взгляд — и сразу многое становится понятным. На самом деле наши чары редко действуют на некромантов, и до сего момента мне и в голову не приходило проверить свои скромные способности на Вилене. Зачем? Но, по-видимому, свои способности на моей бедной девочке решила проверить Селена, иначе как еще объяснить ту перемену, что произошла с моей любимой?

Вчера я недоумевал, наблюдая за моей красоткой, не понимал, что с ней происходит. Она, бедняжка, была вся не своя, смотрела на меня печально, вздыхала и отводила взгляд в сторону. На все расспросы отвечала уклончиво, не решаясь открыться мне. Ночью нам пришлось расстаться, меня позвала жажда, и я был вынужден отправиться на охоту. Она провожала меня, как мне показалось, с облегчением; видно было, что мое присутствие сильно тяготит ее. Она была подобна тонущему человеку посреди безбрежного океана, которому вдруг под руку попалась доска или какой-нибудь обломок мачты. Увы, этот обломок не способен спасти человека — вода холодна, силы на исходе, но он дает возможность отсрочить на некоторое время неминуемую гибель. С неспокойным сердцем уходил я на охоту, обещая себе по возвращении вызвать мою черную голубку на откровенный разговор, чего бы мне это не стоило.

Ночью удача бежала от меня. Лишь под утро мне выпал шанс утолить извечный мой голод, и только тогда я смог вернуться домой. Вилена, не дождавшись меня, уснула. Уснула в слезах, это было хорошо мне заметно, и я не решился будить ее, не решился отобрать те краткие моменты забытья, что подарила ей ночь. Затем наступающий рассвет сковал сном и меня. Лишь утром, когда мы оба избавились от власти сонного оцепененья, разговор, который более нельзя было откладывать, наконец состоялся. Я предчувствовал, что этот разговор ранит меня, но предвидеть причину горя моей черной орхидеи никак не мог. Не стану, не буду пересказывать содержимое этого разговора, даже тень воспоминания о нем заставляет кровоточить мою свежую рану. Буду краток: Вилена более не любит меня. Солнце взошло на небосвод и бледный свет луны померк, то же случилось и с чувствами Вилены по отношению ко мне, стоило появиться моей счастливой сопернице.

Та, кто явилась причиной этой перемены, стояла теперь передо мной, держа в одной руке чашку с чаем, который пах, как пахнет корзина с грязным бельем, если оставить ее на несколько дней в сыром месте. Ну, конечно же, конечно же, Вилена не могла сама, без чар, полюбить ее! Мне сразу же стало легче — словно камень упал с сердца. Но радоваться раньше времени не стоило: если раньше я шел сюда, чтобы просто уяснить несколько непонятных для себя моментов, то теперь мне стало ясно — предстоит бой. Самый настоящий бой, в котором, увы, силы не на моей стороне. Противник старше, опытнее и сильнее. Ну что же, я приму этот вызов судьбы, приму его с открытым забралом. Быть может, и даже вероятнее всего, я паду, но паду с честью, защищая самое дорогое, что у меня есть.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


С Лисочка читать все книги автора по порядку

С Лисочка - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Хроники ицкаронской Стражи. История одной практики отзывы


Отзывы читателей о книге Хроники ицкаронской Стражи. История одной практики, автор: С Лисочка. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x