Сергей Нокс - Обреченные души. Раздор (СИ)
- Название:Обреченные души. Раздор (СИ)
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:2015
- Город:Пенза
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Сергей Нокс - Обреченные души. Раздор (СИ) краткое содержание
На многие мили царил хаос. Выжженная дотла земля зияла огненными разломами. Словно когти демонов, обсидиановые пики вздымались со всех сторон. Горячий ветер разносил едкий запах гари, пепел и вулканический дым. Раскалённые угольки оседали на истерзанную мёртвую землю. Небо было затянуто чёрными, как угольная пыль, зловещими тучами, меж которых мерцали фиолетовые и алые кнуты молний. То и дело с мрачного пугающего небосклона срывались аметистово-рыжие горящие камни. За выжженной землёй раскинулись белоснежные поля, залитые кровью и покрытые телами убитых…
Обреченные души. Раздор (СИ) - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Тогда поспешим, нечего время терять! — распорядился Фрост.
— Дай мне время переодеться в дорогу, не в таком же виде я уйду, — попросил с кроткой улыбкой Огильд.
— Эм… конечно же, — опешил Форас, следуя за спутником.
— От дома Айсэль трактир в нескольких шагах, — объяснил Криольд, ступив на скрипучее крыльцо.
— Я буду ждать здесь, — сообщил Фрост.
— Угу, — послышалось в ответ.
Не прошло и трёх минут, как Огильд вышел из дома, переодетый в привычные ему кожаные доспехи из чешуи дрэксора.
— Нам туда, — указав левой рукой на двухэтажное деревянное здание с соломенной крышей, сказал спутник. — Кстати, как рука?
— Намного лучше, спасибо, — ответил Форас.
— Скажи это Айсэль, если бы не её помощь, возможно, ты бы даже мог лишиться руки, — ответил Огильд. Король скромно улыбнулся в ответ.
Нужно сказать, что брёвна у трактиров, были как правило, в зарубинах, так как пьяный люд не редко любил побросать в дерево ножи и топоры, а бывало и устраивали кровопролитные драки, в исключительных случаях со смертельным исходом.
Едва мужчины ступили на крыльцо, не открывая двери, как были уже слышны разъярённые крики. Огильд сразу же узнал Скогура, из-за чего поспешил войти в трактир. Внутри царил бардак: на полу лежали деревянные кружки из-под эля, по углам были разбросаны поломанные скамейки и разбитые столы. Кроме всего прочего, несколько пьяных мужиков, постанывая, крючились от боли, под перевёрнутой мебелью. Взбешённый Скогур, с разбитой головой, держал над собой обломок скамьи и требовал какого-то чернобородого мужика извиниться.
— Скорее солнце утонет во мраке Синг, чем я заберу свои слова! — твёрдо повторял задира.
— Лучше забери, или я разобью эту скамью о твой хребет! — угрожающе заревел разозлённый здоровяк.
— Скогур, прошу, хватит разносить здесь всё вокруг, — молил трактирщик, чуть ли не на коленях.
— Пусть заберёт свои слова обратно и извиниться, или я за себя не отвечаю! — ультимативно заявил здоровяк.
— Никогда! Слышишь, никогда! — прокричал во всё горло, пьяный задира.
— Скогур, опусти скамью, — попросил Огильд товарища, подступая к нему.
— Дружище, ты представляешь, эта сволочь заявила, что моя мать путалась с мясником, потому что мой отец был пьяницей! — воскликнул возмущённо здоровяк. — Да, он любил выпивать по вечерам, после тяжёлого трудового дня, а матушка… та вообще возвращалась измученная чуть ли не каждый день!
— Потому что блудила с мясником! — добавил, усмехаясь, задира. В ответ Скогур бросил в него обломок скамьи, от которого неприятель ловко отпрыгнул в сторону.
— Ну, держись, теперь я точно убью тебя! — обнажив боевой топор, пообещал здоровяк.
— Стой, Скогур, не видишь его это только забавляет, пойдём с нами, нужно срочно идти в Южный Кальхейм, — уговаривал товарища Огильд.
— Мамаше блуднице передавай от меня привет! — бросил задира, прячась за спиной трактирщика. Скогур сам не свой заревел как медведь и бросился на неугомонного мужика. Тот поспешил к выходу, не спуская глаз с взбешённого здоровяка. Вдруг задира почувствовал, как в его живот медленно проникает холодный металл.
— В моих краях за подобные оскорбления прилюдно лишают головы, после недельного пребывания в колодках на площади! — сквозь зубы с презрением выдавил Фрост, пронзив задиру мечом. Скогур застыл в изумлении.
— Я обязан доложить ярлу о случившемся! — заявил испуганно трактирщик, хватаясь за волосы.
— И не забудь, потом накинуть петлю на шею, — с омерзением протянул Фрост, очищая меч от крови.
— Зачем? — растерялся трактирщик.
— Доносчик не ценнее овцы! — ответил Форас, исподлобья посмотрев на перепуганного мужчину.
— А я ведь тебя припоминаю, вы недавно напали на нашу деревню… да, это ты у них был главный, я хорошо тебя разглядел, — сказал трактирщик.
— Да заткнись ты уже, от твоей болтовни голова раскалывается! Огильд, свяжем его и бросим в погреб, там его долго никто не найдёт, — предложил Скогур, ударив всполошившегося мужчину древком топора по голове, от чего тот потерял сознание и свалился под скамью.
— Дельная мысль, — поддержал Фрост, — и покойника к нему бросим.
— А эти ничего длинными языками не разболтают? — задался вопросом Огильд, кивнув в сторону стонущим под скамейками мужикам.
— Ха, этим пьяницам, никто и верить не станет, скажут, выдумали, — уверенно ответил Скогур, связывания обездвиженное тело трактирщика. — В Южном Кальхейме вы что позабыли-то?
— Мне нужно принести лекарке радовестник иначе мой соратник умрёт, — поведал Форас.
— Да уж, не самая лёгкая задача, — протянул здоровяк, потерев бороду, сплетённую в косицу. — Растёт он, как мне известно, на болотах, кишащих гидрами и чумной мошкарой, а с торговцем договариваться, себе дороже, — объяснил Скогур.
— В любом случае, выбора у меня иного не осталось, — сухо ответил Фрост. -
— Тогда осталось спустить эти туши в погреб, да и этих пьяниц было бы не лишним бросить туда же, пусть напьются вдоволь, — подумал Криольд.
— Мы так и сделаем, — заявил уверенно Скогур, за ворот подтащив упитанного трактирщика к погребному деревянному люку.
— Огильд, помоги мне с покойником, — попросил Форас, взяв мертвеца за потрёпанные сапоги. Молодой кальхеймец незамедлительно помог поднять убитого с пола и сбросить его в погреб. Следом мужчины аккуратно спустили связанного трактирщика, завязав ему рот его полотенцем. Далее в погреб проводили брыкающихся пьяных мужиков, которые, узнав о бесплатной выпивке, сами охотно спустились по лестнице. Затем Скогур закрыл люк на замок и подвинул на него увесистый дубовый сундук, неприметно пылившийся в углу.
— Славно постарались! — утерев пот со лба, выдохнул облегчённо здоровяк и присел на скамью.
— Нужно бы Кроука взять с собой, — произнёс Огильд.
— Мне кажется, мы теряем время, — занервничал Фрост.
— Северянин прав, да брать его с собой в обитель женских прелестей и помешанных на грабеже и бабах пьяниц, не лучшая идея, — поддержал Скогур. — Ты сам прекрасно помнишь, что он учинил в последний раз в трактире.
— Тут ты прав, — согласился молодой кальхеймец, потупив взор, — просто я подумал, что он может обидеться.
— Хватит, Огильд! — возмутился здоровяк. — Хватит заботиться о нём, мы не один раз из-за него вляпывались в дерьмо, а всё потому, что он не знает, куда ему пристроить свой…
— Кхе, кхе… может довольно уже пустой болтовни? — перебил здоровяка Фрост. Кальхеймцы посмотрела друг на друга, потом на чужеземца.
— Действительно, чего зря время на глупые споры тратить, нужно добраться на паром в Южном Кальхейме до наступления ночи, да и вдруг дождь нагрянет, тогда точно не доплывём, — сказал решительно Огильд, стремительно зашагав к выходу.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: