Роберт Говард - Конан (сборник)
- Название:Конан (сборник)
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Роберт Говард - Конан (сборник) краткое содержание
Содержание сборника:
1. Гиборейская эпоха
2. Башня Слона
3. Полный дом негодяев (Багряный жрец)
4. В зале мертвецов
5. Бог из чаши
6. Рука Нергала
7. Город черепов
8. Проклятие монолита
9. Барабаны Томбалку
10. Бассейн черных дьяволов
11. Люди черного круга
12. Ползущая тень
13. Дорога орлов
14. Тени в лунном свете
15. Черный колосс
16. Королева Черного Побережья
17. Долина пропавших женщин
18. Сокровища Гвалура
19. Морда в темноте
20. Ястребы над Шемом
21. Тени в Замбуле
22. Огненный нож (Кинжалы Джезма)
23. Дьявол из железа
24. Дочь Ледяного Гиганта
25. «Раз в столетье рождается ведьма»
26. Чёрные слёзы
27. Бассейн черных дьяволов (Колодец с чёрными демонами)
28. Гвозди с красными шляпками (Алые когти)
29. По ту сторону черной реки
30. Волки по ту сторону границы
31. Багряная цитадель
32. Сокровища Траникоса
33. Феникс на мече
34. Час дракона
35. Гиперборейская колдунья
36. Черный Сфинкс Нептху
37. Киммерия
Конан (сборник) - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
И все же, несмотря на сонное отупение, все они судорожно цепляются за жизнь, когда приходит их час. Да вы в этом сами убедились. Мне тоже приходилось видеть перепуганных горожан, а однажды весь город переполошило известие, что Тог покинул свое подземелье. Люди бегали по улицам, рвали на себе волосы, пока наконец не выскочили за ворота. Посовещавшись там, они решили бросить жребий и оттащили того, на кого он пал, связанным по рукам и ногам в одну из комнат, чтобы Тог, удовлетворившись жертвой, оставил их в покое.
— Бежим отсюда! — рыдала Натала. — Бежим скорее!
— Замолчи! Еще не время! — шикнул на нее Конан, любуясь белым, словно слоновая кость телом прекрасной стигийки.
— Но скажи, Талис, как ты оказалась в этом городе?
— О, я попала сюда еще ребенком, — ответила она, томно потянувшись и заложив руки за голову. — Я принцесса, как ты наверное уже понял. Меня похитил один из мятежных принцев, что шатался по свету с бандой кушитских лучников, отыскивая место, где смог бы обосновать собственное королевство, пока не заблудился в пустыне. В конце концов и он сам и его люди умерли от жажды. Я обязана жизнью одному из лучников — он, прежде чем испустить дух, посадил меня на верблюда. Это славное животное притащило меня, полумертвую, прямо к воротам этого города. Потом мне рассказали, что однажды утром увидели за воротами мертвого верблюда, а рядом с ним полузасыпанную песком девушку. Горожане принесли меня в город и напоили вином. Так вот я и выжила. Я не знала их языка, но они очень быстро изучили мой. Особенно старались мужчины. И вовсе не потому, что стигийский язык так понравился им, — ради меня они готовы были бросить даже свои сны.
Она бесстыже рассмеялась, бросив откровенный взгляд на киммерийца.
— Их женщины ужасно ревнивы, — продолжала стигийка. — Они кстати, очень красивы, и если бы не желтоватый оттенок кожи, да не опухшие ото сна веки, их красота вообще была бы совершенной. Здешних мужчин прельщает то, что я совсем иная, нежели их женщины. Я, правда, тоже вкусила лотосового сна, но мне это не понравилось. Я предпочитаю жить наяву, а не в розовых снах, как эти желтые лунатики. Ксуталийцы охочи до женских ласк и знают в них толк. Я бы посоветовала тебе своей рукой избавить девушку от мучений прежде, чем они дорвутся до ее тела. Сладострастной похоти этих мучителей не вынести — слишком слаба. Я сама еще в пятнадцать лет приняла участие в мистериях в честь богини Деркето, но где нашим жрецам тягаться с ксуталийцами по этой части. У них вся жизнь проходит в снах и оргиях.
— Какая мерзость! — презрительно сплюнул киммериец.
— О, это дело вкуса, — усмехнулась Талис, опуская глаза.
— Ладно, нам пора, — поднялся Конан, — только время зря тратим. Мы не собираемся сидеть здесь и ждать, пока не появятся эти негодяи или сам Тог. Чем дольше мы здесь находимся, тем больше мне кажется, что в пустыне гораздо уютнее, чем в этом злосчастном городе.
Натала плохо говорила по стигийски, но знала язык достаточно, чтобы понять, о чем идет речь, поэтому она охотно сорвалась с места, готовая не медля ни минуты отправляться в путь.
— Покажи нам дорогу, и мы немедленно уйдем отсюда, — сказал киммериец, не сводя глаз с нагого тела прекрасной Талис. Та, отлично понимая значение блуждающего по ее груди и бедрам жадного взгляда, лениво потянулась, словно персидская кошка.
— Идите за мной, — махнула она рукой и пошла впереди, покачивая бедрами. Они шли по незнакомым залам, но прежде, чем в сердце киммерийца зародилось подозрение, что дело нечисто, остановились в маленькой комнате со стенами, выложенными слоновой костью, и фонтаном, тихо журчавшим в ее центре.
— Ополосни личико, милая, — обратилась Талис к Натале. — Ты вся в пыли, даже в волосах песок.
В голосе стигийки прозвучало столько издевки, что бедная девушка залилась румянцем. Но совет был неплох, как и кем бы он ни был дан, — солнце и песок действительно оставили свои следы на нежной, словно лепесток розы, коже бритунки. Натала забросила за спину свои длинные светлые волосы и нагнулась над фонтаном.
— О, Кром, — пожал плечами киммериец. — Женщина всегда остается женщиной! Тог, не Тог, а ей лишь бы зеркало. Да ведь стоит нам оказаться за воротами, как ты опять покроешься пылью. Ты дашь нам чтонибудь из еды и питья на дорогу? — повернулся он к Талис.
Вместо ответа она прижалась к нему всем телом и положила руки на его бедра. Он чувствовал нежную теплоту ее кожи, пьянящий запах волос дразнил ноздри.
— Зачем тебе пустыня? — горячо шептала она. — Останься со мной! Я научу тебя любви, ты узнаешь самые сокровенные тайны Ксутала. Ты настоящий мужчина, не чета этим сонным мечтателям. А я хочу настоящей любви. Хочу тебя. Мое сердце рвется из груди навстречу тебе, я теряю сознание, чувствуя на своем теле твои руки. Оставайся со мной! Я сделаю тебя королем Ксутала.
Талис обняла варвара за шею и поднявшись на цыпочки, прильнула к нему горячим нагим телом. Конан посмотрел через плечо стигийки на Наталу. Она изумленно следила за происходящим, широко раскрыв свои голубые глаза. Киммериец смущенно кашлянул и одним движением могучей руки отодвинул в сторону черноволосую красавицу. Та удивленно подняла на него глаза, метнула взгляд в сторону Наталы и понимающе улыбнулась.
Глаза Наталы метали молнии, губы перекосились в гневной гримасе. Конан пробурчал чтото себе под нос. Он исповедовал верность в любви не больше любого другого из наемников, но в нем все еще оставались какието крохи врожденной стыдливости — вернейшего союзника Наталы.
Талис пожала плечами и вдруг, словно испугавшись чегото отшатнулась к стене, задев плечом за висевший на ней гобелен.
— Что случилось? — встревоженно спросил Конан. — Ты чтото услышала?
— Оглянись! — протянула она белоснежную руку, показывая на чтото за его плечами.
Конан мгновенно повернулся, выхватив из из ножен саблю. И никого не увидел. За его спиной послышался вздох, шелест, какойто стук. Он вновь повернулся к фонтану. Обе девушки исчезли. По гобелену волной плыла складка, словно ктото только что приподнимал его край. Складка проплыла и разгладилась. И тут гдето за стеной громко закричала Натала.
2
Натала стояла за Конаном, когда он повернулся к выходу и в ту же секунду быстрая и гибкая стигийка зажала ей рукой рот, второй обхватила за талию и с неожиданной силой рванула ее на себя, — прямо в стену, или точнее, в открывшуюся в стене потайную дверь.
Они оказались в абсолютном мраке. Талис, возясь у двери видимо закрывая ее на запор, вынуждена была отпустить Наталу, и та немедленно закричала во весь голос. Смех стигийки, пропитанный смертельным ядом, пронзил темноту.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: