Анна Дашевская - Лицо под маской (СИ)
- Название:Лицо под маской (СИ)
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Анна Дашевская - Лицо под маской (СИ) краткое содержание
Нора Хемилтон-Дайер, известный пластический хирург, бросает принадлежащую ей клинику и уезжает в Венецию во время карнавала. Здесь она сможет осмыслить свое существование, попробовать пожить в маске, а потом и найти под маской истинное лицо. И, конечно, будет детективная история, магия, приключения и немного любви.
Лицо под маской (СИ) - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Услышав про старый порт, я навострила уши.
— Знаешь, Джулия… А ведь, пожалуй, ты и в самом деле могла бы мне помочь!
— В чем?
— Вот слушай…
Рассказывая о Джокере и о наших находках в подземелье под старым портом, я посматривала на часы.
— Ты куда-то торопишься? — перебила меня девочка.
— Нет, просто сейчас уже должна вернуться мэтр Сонгхи.
— Сейчас проверим!
Невольно я открыла рот: привидение тонкой голубоватой струйкой втянулось в вентиляционное отверстие, чтобы через пару секунд вновь предстать передо мной девочкой в голубом платье.
— Вот это да… — пробормотала я.
— В бесплотном существовании есть свои удобства, — хмыкнула она. — Немного, но есть. Пока что твоя знакомая разговаривает с настоятельницей, так что еще минут десять не появится. Так и что, вы не нашли, где теперь логово этого Джокера?
— Нет. Конечно, мы надеемся, что он вернется в свое подземелье, но, похоже, что-то его насторожило.
— Что-то! Да старый порт аж гудел от того, сколько там было магов из Службы безопасности. Понятное дело, твой враг об этом узнал сразу же.
— Ну… жаль. Это было бы проще всего. Еще мы решили попытаться выманить его в день приема в Ка'Виченте…
— Я поняла, — вновь перебила меня Джулия. — Ты хочешь, чтобы я попробовала поговорить с другими, кто живет в Серениссиме.
— Если это возможно, — осторожно подтвердила я.
Призрак покружился по комнате, стараясь не задевать рукопись, все еще лежащую на столе. Я вспомнила неприятное ощущение от прикосновения призрака: что-то холодное и влажное… Наконец девочка остановилась передо мной и торжественно произнесла:
— Попробую. Ничего не обещаю, потому что, видишь ли, вовсе не все бестелесные сущности хорошо относятся к живущим… Да и вообще — после смерти никто не становится умнее, добрее или талантливее. Он всего лишь узнает много нового, но во многом знании многие печали.
— Даже для призраков? — спросила я глупо.
— Особенно для нас… — Джулия пожала плечами. — Но, тем не менее, я попробую что-то узнать. Преступления, совершенные живыми, загрязняют ту среду, в которой существуем мы.
Мы помолчали.
— Вот только как мне с тобой связаться? — спросил призрак деловито. — Где ты точно будешь в ближайшее время?
— Завтра утром, к одиннадцати, поеду в Ка'Контарини…
— Это еще хуже! В твой дом меня просто не пропускает, а там развеет на подходе!
— Ну, давай я появлюсь где-то в городе. В храме Великой Матери?
— Да, это возможно… Знаешь, где находится госпиталь Заниполо? Там рядом собор Заниполо, ну, посвященный Джованни и Паоло. И еще замечательный конный памятник мессеру Коллеоне…
— Поняла. Во сколько?
— А какая разница? — она рассмеялась. — Для нас не существует времени в вашем понимании! Ты приходи, и я появлюсь с тобой одновременно. О, твоя некромантка приближается, я исчезаю!
Дверь, действительно, отворилась, и на пороге показалась мэтр Сонгхи.
— Прошу прощения, я задержалась, — извинилась она. — А у вас, я смотрю, была… встреча?
— Да, — ответила я, снимая с рук забытые белые перчатки. — Одна моя юная знакомая заглядывала поздороваться.
В Ка'Контарини я не задержалась: синьор Лоредано чувствовал себя совсем хорошо и уже вполне мог съехать из больничной палаты, если бы… если бы кто-то мог утверждать, что появление на публике для него безопасно. Услышав от Пьетро предложение провести еще пару недель под усиленной охраной, он только рассмеялся:
— По крайней мере, теперь у меня есть время, чтобы узнать, что же происходило в моем городе последние пять лет!
— Синьор Лоредано, — спросила я, — снять маску с Карло нам удалось без приключений. С вами она, если можно так выразиться, больше сроднилась.
— Естественно, — согласился он. — Я прожил с этой штукой на лице больше пяти лет! И, тем не менее, теперь хотел бы с ней расстаться. Вы возьметесь за операцию, моя дорогая?
— Почту за честь, — коротко ответила я.
— Вот и прекрасно! Как говорит доктор Тедески, я полностью восстановлюсь примерно через три-четыре недели. Как вы смотрите на начало мая?
Интересно получается: это ведь я хирург, и я должна была бы вести разговор! Но не прошло и минуты, как опытный политик перехватил у меня весло, и лодка пошла по тому пути, который был интересн синьору Лоредано. Да, теперь я понимаю, он был хорошим правителем для Серениссимы…
Когда мы вышли. Пьетро спросил:
— У вас есть немного времени, Нора?
Я взглянула на часы: половина первого.
— Вообще-то у меня встреча рядом с госпиталем, и хотелось еще перекусить где-нибудь…
— Встреча! — неожиданно воскликнул он довольно громко. — Встреча! Мы с вами пятьдесят раз обсуждали меры безопасности, но вы отправляетесь на встречу в тьма знает, какой район города, даже не подумав предупредить Стражу или СМБ!
— А чем плохо это место? — удивилась я.
— Да там в двух шагах старые доходные дома, наполовину брошенные, наполовину заселенные неизвестно кем! Лоредано собирался очистить этот район, как раз в тот день, когда он исчез, в Совете нобилей должны были голосовать за этот законопроект.
Тут он замолчал, и мы переглянулись.
— Так, может быть, там и нужно искать новое логово Джокера? — медленно произнесла я.
— Все может быть, — спокойно ответил Пьетро, уже справившийся со своей вспышкой. — Ну, вот что. Пропустить встречу вы не можете?
— Могу перенести на более позднее время, — пожала я плечами, подумав, что призрачная Джулия не зря мне говорила о своем особом восприятии времени.
— Вот и хорошо. Тогда предлагаю сделать так: вы пообедаете с нами, потом я отвезу вас на вашу встречу и побуду в сторонке, пригляжу. До воскресенья вы постараетесь не выходить из Ка'Виченте без особой надобности, а во вторник мы сядем и попробуем все вместе сложить кусочки мозаики во что-то понятное.
— Лучше в понедельник.
— Почему?
— Потому, что какие-то детали этой самой картинки — у госпожи Редфилд, а она вряд ли сможет остаться слишком надолго.
За обедом я встретилась, наконец, с самим главой клана Контарини, мессером Джакомо. Конечно, я видела его раньше — на двух или трех балах во время карнавала, да и вчера на похоронах. Но вот разговаривала впервые. И разговор за обедом, как ни странно, пошел не о врагах или проблемах, а о живописи. Начал его Пьетро:
— Мы выяснили, кто был автором принадлежащего вам портрета Лауры Виченте, — сказал он, запивая ризотто с каракатицей белым Orvieto.
— И кто же?
— Практически неизвестный художник, Алессандро Цукарелли. Он был учеником Тьеполо — Джованни Баттисты, продолжателя традиций этой семьи. К сожалению, Алессандро очень недолго работал, хотя, как говорят, в жанре портрета он мог бы превзойти и Джованни Беллини, но…
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: