Анна Дашевская - Лицо под маской (СИ)
- Название:Лицо под маской (СИ)
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Анна Дашевская - Лицо под маской (СИ) краткое содержание
Нора Хемилтон-Дайер, известный пластический хирург, бросает принадлежащую ей клинику и уезжает в Венецию во время карнавала. Здесь она сможет осмыслить свое существование, попробовать пожить в маске, а потом и найти под маской истинное лицо. И, конечно, будет детективная история, магия, приключения и немного любви.
Лицо под маской (СИ) - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
— И что же тот подмастерье? — спросила я.
— Вот! Вот это почти самое главное! Подмастерье больше не появлялся в Farfalla Argenta, а его тетка приходила к хозяину и скандалила, что мальчишку не отпускают домой!
— Скажите, синьорина, ваш друг сможет показать этот дом?
— Вам — нет, он очень боится магов, — важно ответила девочка. — А мне покажет. Только, чур, чтобы никого больше не было!
— Только я, никого больше. Я даже не пойду внутрь, просто пойму, что это за здание.
— Договорились. Дальше рассказывать? — хитро прищурилась она.
— То есть, это не все?
— Вовсе нет! Еще я поговорила с серой монахиней, сестрой Терезой, которая живет на колокольне Санти-Заниполо. Она, конечно, очень напугана, этот противный старикашка, с которым вы там разговаривали, давно от нее хочет избавиться. И с вами встречаться отказалась наотрез. Но мне Терезита рассказала, что в квартале вокруг Calle Foscarini собирается всякий сброд…
— Ну, там никто другой никогда и не бывал! — перебил Пьетро.
— Э, нет! Раньше там жили нищие, пара воровских кабаков была, перекупщики… а сейчас их никого нет, словно ветром сдуло! Терезита говорит, те, кто теперь в этом квартале обитает, пахнут темной магией и кровью.
— И много их там? — обманчиво спокойным голосом Контарини можно было замораживать рыбу.
— Не знаю. Но они все чего-то ждут. И к ним часто приходит человек в маске Джокера.
— Ясно. Спасибо, Джулия. Это очень важная информация, — Пьетро посмотрел на меня, потом вновь спросил у девочки. — Скажи, есть ли что-то, что мы можем для тебя сделать?
Ее глаза внезапно заблестели, будто налились слезами.
— Что же ты можешь для меня сделать? Накормить мороженым? Подарить пони? Освободить от занятий алгеброй? — она покачала головой. — Ну, разве что скажи этому злобному старику, чтобы он перестал преследовать сестру Терезу.
Честно говоря, у меня перехватило горло, но я проглотила комок и спросила у Контарини:
— А мы можем сделать так, чтобы Джулия могла приходить в Ка'Виченте?
Тот пожал плечами:
— Сегодня же внесу изменения в охранную сеть, не вопрос.
— Ну, вот, — сказала я, обращаясь к призраку. — Жду тебя в гости.
Контарини попросил меня подождать еще минуту и пошел снова в храм; вернулся он довольно скоро и сказал маленькому призраку:
— Отец Чезаре и его причт обещали оставить в покое твою подругу.
— Спасибо! — в голосе девочки прозвучала признательность, и ее силуэт медленно растаял в воздухе.
Гондола закачалась на волнах, и я с законной гордостью спросила у Пьетро:
— Полезная информация, ведь так?
Он слегка поморщился, и я насторожилась: кажется, сейчас мне докажут, что я принесла бы куда больше пользы, сидя дома, не встревая в приключения и не отвлекая высокопоставленных нобилей от их важных занятий. Но Контарини сказал совсем другое:
— Полезная. Ты молодец. Конечно, магбезопасность так или иначе пытается использовать неживые сущности для получения информации, но те не слишком настроены на сотрудничество…
Где-то на грани слышимости раздался детский смешок, но это ведь мне показалось?
— Только я советую тебе оставить защиту на спальне, — добавил Пьетро.
— Тогда и на кухне, потому что я не готова лишиться Джузеппины, а она, как мне кажется, женщина нервная… И на комнатах кухарки и синьоры Пальдини.
— Ну, в этом случае проще будет открыть доступ в кабинет и гостиную. И хватит. Так пойдет?
— Вполне. И что теперь? — поинтересовалась я, когда лодка вывернула из узкой боковой rio на простор Гранд Канала.
— В каком смысле? — не понял меня мой спутник.
— Будете сторожить тот дом рядом с Farfalla Argenta и очищать квартал, о котором рассказала Джулия?
— Я передам информацию Джан-Марко и его коллеге из городской Стражи. Дальше уже их дело. Свадьба эта, конечно, добавляет нам веселья…
ЧАСТЬ 8. La maschera cade
Свадьба, как справедливо выразился Пьетро Контарини, добавила веселья и мне. Всю пятницу и утро субботы я убила на примерки туалетов, репетицию церемонии, написание речи и остальные, не менее удивительные действия. Соваться сейчас в Ка'Контарини было рискованно, меня бы смыло волной подготовки к Великому Событию. Поэтому я по коммуникатору связалась с доктором Тедески и обсудила с ним состояние синьора Лоредано (стабильно улучшающееся), новые назначения препаратов (поддерживающие сердце и улучшающие кровоснабжение), диету (легкая и питательная, прием пищи шесть раз в день), и прочие животрепещущие подробности.
Джан-Баттиста появился у меня в пятницу вечером, выпил чашку кофе и уснул в моем кабинете, в кресле у камина… Посмотрев на его умиротворенное лицо, я принесла из гардеробной теплый плед и укрыла его. Потом села напротив с келимасом в бокале, вытянула ноги к огню и задумалась. Последние недели — да, собственно, с момента приезда сюда, в Венецию — я плыла по течению. А вот сейчас поняла, что нужно решить, чего же я хочу дальше. Вроде бы, вариантов много, но на самом деле — всего три. Первый — вернуться в Бостон. Там у меня есть клиника, работа и, наверное, там меня ждет новый брак, устроенный матушкой и ее светскими знакомыми. Я представила себе эту жизнь и содрогнулась. Н-да, расслабилась я здесь, на воде…
Второй вариант — попутешествовать по королевствам Союза и осесть где-нибудь в хорошем месте. В Лютеции, например. Лавиния сосватает мне особняк на берегу Сены, и… И что? Не то, чтобы я опасалась начинать все сначала, но смысла в этом нету никакого.
Наконец, третий вариант: остаться в Серениссиме и принять на долгое время этот образ жизни. Здесь у меня есть дом, клан и мужчина, и это очень много. Наверное, даже больше, чем было когда-либо в жизни… Джан-Баттиста пошевелился под пледом, попытался повернуться на бок и, естественно, проснулся. Не сдержавшись, я рассмеялась, глядя, как он моргает и протирает глаза.
— Вот тьма, так расслабился, что задремал. Ты на меня действуешь расслабляющее!
— Так это же хорошо!
— Наверное. Но не сейчас. Вот когда треклятый Джокер будет найден и посажен в антимагическую камеру в Пьомби, тогда…
— Тогда немедленно найдется новая проблема, которую некому будет решать, кроме синьора юриста! Идем-ка, спать всяко удобнее в кровати.
— Нет, — он еще раз потер глаза. — Надо домой плыть. У меня примерно три сотни документов, которые я должен прочесть и дать по ним ответ не позднее понедельника. И я не говорю о брачном контракте, который дорогие молодожены должны подписать перед началом свадебной церемонии!
— А что, его тоже ты составляешь? — удивилась я. — Неужели у Контарини нет своего солиситора?
— Есть, — неохотно ответил Джан-Баттиста. — Конечно, у них целая небольшая армия юристов, но я лучше. Поэтому составленный ими брачный контракт я уже трижды возвращал со своими замечаниями на переделку. В четвертый раз я запихну его в глотку Гаспари, генералу этой армии.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: