Ирмата Арьяр - Огненная кровь
- Название:Огненная кровь
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:ACT
- Год:2016
- Город:Москва
- ISBN:978-5-17-098862-4
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Ирмата Арьяр - Огненная кровь краткое содержание
Легко ли быть королем, если ты — девушка и твой враг знает правду? Враг, который всегда рядом и ждет лишь ошибки, чтобы уничтожить тебя и забрать дар «огненной крови». А ошибиться легко: ты еще неопытный игрок, твоя душа не искушена в придворных интригах и юное сердце жаждет любви, а не войн. Но не зря же тебя учил лучший из воинов и лучший из магов, и ты зашла слишком далеко, чтобы отступить.
Огненная кровь - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Каково, а? Уже к «нам»!
— Согласен! — быстренько сообразил мальчишка.
И дался рыцарю этот кинжал! Как я теперь Каниса разыскивать буду, если понадобится?
В этот момент покупатель отвел от рукояти палец, все это время закрывавший мой камушек, но я не успела разглядеть ничего интересного, кроме клочка светлых волос на фоне жемчужно-молочного неба. Кинжал переместился в ножны, и перед глазами возникла знакомая панорама берега реки с вившейся вдоль него ленточкой тропы. А вот вдали на тропе появилось нечто весьма любопытное — мчавшиеся во весь опор вейриэны. И было их не трое, как должно быть, если вспомнить, что Миар со сломанной рукой где-то отдыхает от интриг, а с десяток!
Так-так. Таррэ втихаря нарушает наш договор?
Будь благословенна та ночь, когда я отдала дорогущий кинжал пастушонку за не стоящую такого дара услугу! Он себя вполне окупил. Надо будет еще что-нибудь подарить везучему мальчику.
Из-за этих шпионских подслушиваний уходило драгоценное время: доспех для Лэйра я планировала соорудить в «кармане времени», но тогда я перестану слышать реальный мир, а там столько любопытных неожиданностей!
Мои руки тем не менее не бездействовали и переделывали латы, уничтожая негодные старые и воссоздавая из них новые, шире в плечах и уже в талии. Железо было отвратительное. Такое и ножиком для чистки яблок можно было проткнуть. Я переплавляла и совершенствовала его прямо на Лэйре, следя за тем, чтобы все сочленения доспеха были плотными, но гибкими, и не образовалось щелей, куда могли проникнуть меч или пика. Жутко громоздкое сооружение. Проще было переделать сам фантом под готовые латы, если бы они не сгнили каким-то странным образом, как обнаружилось при переделке.
А между тем на лугу, где мирно пасся поредевший за ночь табун лошадей, происходил оживленнейший диалог, и я еле сдерживалась, чтобы не плюнуть на доспехи и не поймать Таррэ с поличным.
— Белые дьяволы! — перепугался Канис.
— Не бойся, парень, они тут не у себя дома, — процедил незнакомец с такой злостью, что я даже простила ему временное присвоение моего будущего слуги.
— Вот-вот! — поддакнул старик. — А разгуливают, как у себя в ледяном аду! Костра на них нет!
Таррэ подлетел стремительно и остановился так неудачно, что я перестала его видеть: ракурс обзора из камушка был не ахти какой, к тому же неизвестный рыцарь не соизволил подняться.
— Вот ты где! — констатировал белый воин. — А мы тебя ищем! Весь город уже перевернули! Правильно Онис предположил, что ты пойдешь другого коня искать, менее приметного. И конечно, лучшего, а значит, к Иону Конопасу.
Надо же, а мне Таррэ говорил, что в поте лица наглого вражину инсея разыскивает!
Ответом ему было лишь испуганное сопение Каниса и покашливание его деда. Нехороший, кстати, кашель. Надо на старика попристальнее посмотреть. Позже.
— Яррен, я с кем разговариваю? — поинтересовался вейриэн.
— Понятия не имею с кем, — ответил рыцарь с убийственной насмешкой в голосе. — Может, с духами? С нами тут никто не поздоровался, нам тут никто не представился. Вы кто такие, фьерры?
— Прекрати юродствовать, Яррен. Благородному фьерру не пристало.
— Ты меня с кем-то путаешь, мастер. Фьерр — это уже не ко мне. А ко мне теперь можно и без таких церемоний. Посвистеть, как безродному псу — фье. И решить, что прибегу на свист.
— А разве не прибежал?
— Не к тебе, не надейся. Я тут вообще-то на праздники пришел поглазеть. На людей посмотреть, себя показать.
— Да уж, показать! — хохотнули вейриэны.
Таррэ спешился: я увидела его ноги в мягких узорных сапогах, остановившиеся в двух шагах от рыцаря.
— Так вот на что ты злишься, Яррен. Подумаешь, лишили статуса.
— Статуса?! Это теперь так называется? Ты заставил мою мать отречься от сына, а лорда-риэна — вычеркнуть меня из рода!
— Это лишь формальность. Дар остался при тебе, следовательно, и род. Лишение лордства — самый малый откуп за твои выкрутасы в империи. Скажи спасибо, что у тебя голова цела осталась и на плечах. Если бы не мои связи, живым бы тебя северяне не выпустили.
Я замерла: так он горец, этот рыцарь? Риэн? Так-так… без моего на то ведома и дозволения разгуливает по королевству.
— Так я и думал, что это тебя мне надо благодарить за унижение, Таррэ, — сказал Яррен. — Что ж. Память у меня хорошая, не забуду. И за какой же надобностью ты меня искал?
— Мне нужен маг именно с твоими способностями. Мы подозреваем, что готовится покушение на короля, и не одно. Нужно найти злоумышленников.
— Вот и ищи, твоя работа.
— Жизнь короля — и твоя забота.
— Да с чего бы? Разве я приносил ему присягу?
— Ясно. Платы хочешь. Твоя жизнь — достаточная цена? Или ты думаешь, у людей нет глаз, и они тебя не узнают после такого эффектного явления народу у северных ворот? Король требует поймать тебя и четвертовать. Я попробую уговорить его обойтись без казней.
— Ну уж нет, как это — в праздник, и без казней? Лови меня и четвертуй! Правда, я буду сопротивляться.
Шлем, к которому я, уютно расположившись в кресле, приделывала плюмаж из красных перьев, выпал у меня из рук, и Дорри тут же принялась его катать по полу. Инсей! Тот самый! И Таррэ спокойно с ним лясы точит. Да это измена! Но… как может инсей быть риэном?
Я ничего не понимала. Это и удержало от того, чтобы самолично отправиться на речной берег для выяснения. Я отобрала у гончей шлем с изжеванным в мочалку плюмажем. Слушаем дальше, Дорри.
Раздалось изумленное оханье Каниса.
— Так ты и есть тот инсей? Ах ты!
— Куда? Стоять! — Ноги Таррэ исчезли из пределов видимости. — Старика тоже придержите.
— Отпусти моего оруженосца, Таррэ! — поднялся Яррен, судя по тому, как изменился ракурс обзора. — И деда не трогайте.
— Не буду инсею служить! — орал Канис. — Ты — лживый обманщик! А сказал, что рыцарь! И кинжала твоего инсейского мне не нужно!
— У тебя и тот кинжал был инсейский, между прочим.
Я поздравила себя с возвращением блудного будущего слуги. Однако не пора ли вмешаться, пока целы свидетели? Не хочется показывать свои возможности, очень не хочется.
— Тихо, люди! — рявкнул Таррэ. И успокоил мое удрученное сердце. — Он полукровка и инсеям не служит, клянусь белым пламенем. Онис, отведи их подальше и проследи, чтоб не услышали лишнего. И без того слишком много узнали. А ты, Яррен… Ну скажи, зачем ты ворота испортил, мальчишка? Стражу на посмешище выставил? Королевскую! Зачем туда сунулся? Ты все мои планы разрушил вместе с теми воротами. Я же передавал с ласхами, что встречу тебя на подступах к Найреосу и проведу во дворец, представлю королю. Как мне теперь упрашивать его сохранить тебе жизнь?
— Ты меня еще не поймал, Таррэ.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: