Ольга Андреева - Там, где оживают пески (СИ)
- Название:Там, где оживают пески (СИ)
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:СИ
- Год:2016
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Ольга Андреева - Там, где оживают пески (СИ) краткое содержание
Давным-давно в одном далеком пустынном царстве встретились бродяга-наемник, маленькая воровка и сумасшедший маг, чтобы отправиться в полное приключений и опасностей путешествие. Куда заведет их караванная тропа?
Там, где оживают пески (СИ) - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Хм, интересно… — стражник пробежал глазами по строкам и вернул свиток законному обладателю. — И откуда же ты знаешь, где он? — пристально поглядел тот на наемника.
— Я давно за ним слежу, почти от самого Феруза, так что уже вычислил, куда они пойдут — невозмутимо ответил вириец, чуть снисходительно улыбнувшись.
Хорошо, так и быть. Я выделю тебе десяток моих людей и договорюсь с Верховным Басиром. Жди на закате у ворот города.
— Благодарю! — сухо поклонился вириец и, крайне довольный собой, вышел на улицу. Он рассчитывал на то, что ему удастся схлестнуться со Змееловом, пока остальной отряд будет пытаться усмирить мага. А то, что тот колдун так просто не дастся, Гюрза знал почти наверняка. Ну, или на худой конец, он подождет, пока его однокашник перебьёт почти весь отряд и тогда… Тогда-то и придет черед Вильи Альтрасти показать то, на что он способен.
Вириец едва дождался вечера, и был на месте задолго до захода солнца, то и дело ловя на себе удивленные взгляды стражи. Однако они его мало волновали. Гюрза постоянно поглядывал на небо, ожидая заката, да поглаживая шею своего нетерпеливого коня, что, как и хозяин, стремился поскорее выехать из города.
Прошло уже около часа, когда, наконец, со стороны казарм раздался стук копыт и десяток конных стражников, вооруженных неизменными палашами, вместе с парой басиров подъехали к месту сбора. Командир отряда, грузноватый рубака средних лет, подъехал к Гюрзе:
— Доброго вечера, уважаемый — с достоинством проговорил он. — Меня Пиремом зовут и я командую этими людьми.
— И басирами тоже? — насмешливо поинтересовался вириец, слегка кивнув в ответ. — Мое имя-Гюрза, и, отныне, все приказы нужно согласовывать со мной.
— Нет, басиры здесь сами по себе… — нахмурился командир. Видно было, что ему очень не по душе пришелся ответ чужеземца, но тому и вовсе не было дела до чьего-то мнения о себе. Хотя, рассудив, что стража — стражей, а с храмовым орденом ссориться не след, Гюрза тронул Ветра и сам подъехал к паре в серых плащах, что до сих пор держались особняком.
— Доброго вечера, почтенные — заговорил он. — Меня зовут Гюрза и я знаю, где прячется колдун, а потому, прошу следовать за мной.
— Что ж, Гюрза, надеюсь, ты скоро приведешь нас к нему. Мое имя — Явар. — ответил тот, что, верно, был страшим. — А это — мой помощник Юсеф. Итак, мы готовы идти в Пустыню?
— Да, почтенные, мы выходим! — кивнул Гюрза, тщательно скрывая неудовольствие. Эти люди, казалось, и сами не прочь покомандовать в его отряде. Однако без их присутствия было не обойтись, так что вириец предпочел сделать вид, что не услышал явно командных ноток, проскочивших в голосе серого плаща. Он повернулся к Пирему, махнув рукой, и произнес:
— Трогаемся!
Глава 42
Не пройдя и парсанга по пескам, Змеелов Сидус и Тия поспешили избавиться от неудобной одежды. Особенно тяжко пришлось наемнику — тащить на себе ворох платьев, увесистое покрывало и скрученное шерстяное одеяло, привязанное к поясу под одеждой, было неудобно. Да и Сид уже не раз и не два утирал потное лицо кончиком фальшивой бороды. Лишь Тия, чья одежда была идеально приспособлена для путешествий по пескам, не собиралась менять свой наряд. Наконец, не вытерпев, Змеелов пропыхтел:
— Может, уже прекратим ломать комедию? Нас сейчас, все равно, никто не видит.
— А как же погоня? — ехидно поинтересовался маг, однако остановился и начал с наслаждением срывать с себя бороду и пестрый халат, оставшись в собственной курте и шальварах.
— Ничего, пусть сначала поймут, что мы ушли! — весело улыбнулся наемник, скидывая с себя ворох ненавистных тряпок. — А это барахло мы закопаем прямо здесь!
— Это барахло, друг мой, сегодня ночью спасло нам жизнь — назидательно поднял палец вверх Сидус. — А уж чего мне стоило разыскать костюмы кочевников, знает только Аш.
— Ну, будем правдивы, тебе помог давний знакомый Бекры! — рассмеялась Тия. — То-то ты, бедненький, «доставал» их целый час.
— Дело тут вовсе не во времени! — недовольно пробурчал Сид. — Уж как я этого скрягу — лавочника упрашивал отдать мне их подешевле, ради старой дружбы с наставником…
— Неужели так дорого просил? — улыбнулся Змеелов.
— По три томана за костюм — махнул рукой маг.
— Ничего себе! — открыла рот Тия. — Так вы теперь шесть томанов в песок закопать вознамерились?
— Нет, в итоге я получил их за четыре томана и одну серебрушку. Но сколько было пафоса… Ммм! — рассмеялся тот. — Но Змеелов прав: их теперь придется закопать, если, конечно, Тия не будет столь любезна, что согласиться навьючить эту одежду себе на спину.
— А как же верблюды? — выпятила губу она.
— А верблюды и так прогибаются под тяжестью тюков, о моя прелестная пери! — любезно улыбнулся маг.
— Тогда, может быть, скинем половину твоих вещей? — с надеждой спросила Тия.
— И не мечтай! — погрозил пальцем Сид. — В Заповедных землях каждая моя колбочка будет на вес золота, а вот твои тряпки…
— Они не мои! — отрезала маленькая воровка.
— Ну, вот и договорились. Тогда — закапываем. — маг начал рыть ямку в песке, вырвав с корнем распустившиеся растения.
— Ну почему именно закапывать? Может, просто бросить? — спросила Тия Сидуса, пожалев цветы.
— Бросить и указать погоне верный след? Ну уж нет! — Змеелов последовал примеру мага.
Закопав одежду, они продолжили свой путь, и, когда солнце едва подобралось к зениту, уже расположились на отдых в караван-сарае, постелив, по обыкновению, на песок одеяла и собираясь отоспаться за бессонную ночь. Сид и Змеелов уснули, практически, мгновенно, а вот Тии не спалось. Ей было досадно, что так и не довелось увидеть уличных представлений в Адабе, услышать песен бродячих ашугов, даже сладостей купить не успела! Усталость, однако, мало-помалу брала свое, и некоторое время спустя, она тоже погрузилась в глубокий сон.
Проснулась маленькая воровка от того, что ее растолкал Сидус. Он насмешливо поклонился и сообщил «прекрасной пери» о том, что пора в путь. Она недовольно покосилась в сторону мага, протерла глаза, встала и умылась, чувствуя во всем теле противную слабость, что бывает только после дневного сна.
— И когда уже мы дойдем до Кабира? — глухо пробормотала она.
— Вот и я о том же частенько думаю! — то ли грустно, то ли язвительно заметил маг. — Ну никак не меньше трех недель пути, если не по мышиной тропке.
— А если по ней?
— А по ней идти нежелательно. Мы сейчас не так уж и далеко от Заповедных земель, а потому всякое может там произойти. — туманно проговорил Сидус. — Так что шевели лапками и не жалуйся.
— Таким темпом у меня и лапки отваляться, и хвост отсохнет. — нахмурилась маленькая воровка, почесав за ушком у Мушил. — Верно ведь, красавица моя? — обратилась Тия к обезьянке. Та только блаженно сощурила глазки и что-то проурчала.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: