Стивен Эриксон - Дом Цепей (litres)
- Название:Дом Цепей (litres)
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Издательство «Э»
- Год:2016
- Город:М
- ISBN:978-5-699-92710-4
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Стивен Эриксон - Дом Цепей (litres) краткое содержание
Мир много сложнее, чем кажется. С этим открытием сталкивается представитель варварского племени теблоров, юный воин Карса Орлонг. Карса вырос, мечтая о том, чтобы стать достойным подвигов и свершений своего деда, — и конечно же, достигнув положенного возраста, он со своими друзьями отправляется в набег на деревни нижеземцев, и не подозревая, что это станет лишь первым шагом на долгом пути. Первым шагом, который потрясёт весь мир.
Впрочем, в ближайшие годы миру и без того хватит потрясений. И вот — в Семи Городах, в Священной пустыне Рараку ждёт и копит силы Воинство Апокалипсиса, возглавляемое пророчицей Ша’ик, некогда — дочерью малазанских аристократов. И вот армия Малазанской империи, состоящая в основном из новобранцев и возглавляемая сестрой Ша’ик, отправляется в самое сердце Рараку, чтобы покончить с бунтом.
А тем временем пробуждаются представители древних народов, меняются расклады в магических силах, которые управляют миром, кренятся престолы божественных Домов. И Увечный бог, таинственный пришелец из другой Вселенной, принимает здешние правила игры и начинает формировать собственный Дом — Дом Цепей.
Четвёртый роман из величественного эпического полотна — «Малазанская Книга Павших» — впервые на русском!
Дом Цепей (litres) - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
В воздухе разлилось напряжение, руки легли на рукояти мечей.
— Я бы советовал сохранять спокойствие, — проговорил откуда-то сбоку голос Эброна. — Я знаю, что ты — жрец Маэля, Сильгар, и уже почти дотянулся до своего Пути, но я тебя в бесформенную жижу превращу, если хоть на палец его приоткроешь.
— И прикажи своим громилам отойти, — добавил Шнур. — А то этот теблор отправится на рудники в весёлой компании.
— Ты не посмеешь…
— Да ну?
— Твой капитан бы никогда…
— Худа с два.
— Ясно. Что ж, Дамиск, выведи-ка пока людей наружу.
Карса услышал удаляющиеся шаги.
— Итак, сержант, — продолжил после паузы Сильгар, — сколько?
— Что ж, признаюсь, я подумывал о том, что можно устроить какой-нибудь взаимовыгодный обмен. А потом городской колокол прекратил трезвонить. Значит, наше время вышло. Увы. Капитан вернулся — слышишь быстрый топот копыт? То бишь теперь у нас всё официально, Сильгар. Конечно, может так быть, что я тебя всё это время водил за нос, пока ты наконец не предложил мне взятку. А это, знаешь ли, преступление.
Карса слышал, как в загон въехал отряд малазанцев. Немногочисленные окрики, стук копыт, короткий разговор с Дамиском и другими охранниками снаружи, затем тяжёлые шаги отдались в досках пола.
Шнур обернулся:
— Капитан…
Его перебил рокочущий голос:
— Я ведь вас посадил под арест! Эброн, не припоминаю, чтобы я давал тебе разрешение вернуть оружие этим горьким пьяницам…
Затем голос капитана вдруг прервался.
Карса почувствовал улыбку в тоне Шнура, когда тот заявил:
— Этот теблор попытался штурмовать нашу позицию, сэр…
— Что вас, конечно, сразу протрезвило.
— Ещё как, сэр. Соответственно, наш разумный чародей решил вернуть нам оружие, чтобы мы сумели организовать поимку этого дикаря-переростка. Увы, капитан, потом дело несколько осложнилось.
Заговорил Сильгар:
— Капитан Добряк, я пришёл сюда, чтобы просить вернуть мне раба, но столкнулся с открытой враждебностью и угрозами со стороны этого взвода. Смею надеяться, их дурной пример не служит свидетельством глубины падения всей малазанской армии…
— Вот уж точно нет, — ответил капитан Добряк.
— Великолепно. Теперь, с вашего позволения…
— Он предлагал мне взятку, сэр, — сообщил Шнур взволнованным, тревожным тоном.
Воцарилось молчание, затем капитан спросил:
— Эброн? Это правда?
— Боюсь, что да, капитан.
В голосе Добряка звучало холодное удовлетворение, когда он проговорил:
— Какая неприятность. Подкуп — это ведь преступление…
— Я ему то же самое сказал, сэр, — поддакнул Шнур.
— Да меня просто вынудили сделать предложение! — прошипел Сильгар.
— Ничего подобного, — возразил Эброн.
Капитан Добряк сказал:
— Лейтенант Порес, приказываю поместить работорговца и его охотников под арест. Поручите двум взводам проследить, чтобы их заключили в городской тюрьме. И посадите их в отдельную камеру, не в ту, где заперли этого главаря разбойников, которого мы поймали на обратном пути: вряд ли у пресловутого Кастета найдётся здесь много друзей. Кроме тех, которых мы вздёрнули у дороги к востоку отсюда, разумеется. Да, и пришлите целителя для Хромого — Эброн, похоже, слегка испортил дело, хоть и попытался помочь бедолаге.
— Ну, знаешь ли! — огрызнулся Эброн. — Я ведь не маг Дэнула!
— Следи за своим тоном, чародей, — спокойно предупредил капитан.
— Виноват, сэр.
— Ещё мне любопытно, Эброн, — продолжил Добряк, — какова природа заклятья, которое ты наложил на этого воина?
— Ну, это такая форма Руза…
— Мне известно, каким Путём ты пользуешься, Эброн.
— Так точно, сэр. Её используют, чтобы ловить и оглушать дхэнраби в море…
— Дхэнраби? Гигантских морских червей?
— Так точно, сэр.
— Кхм, так какого же Худа этот теблор до сих пор жив?
— Хороший вопрос, капитан. Крепкий попался, тут уж ничего не скажешь.
— Храни нас Беру.
— Да, сэр.
— Сержант Шнур.
— Сэр?
— Я решил снять с тебя и твоего взвода обвинение в злостном пьянстве. Скорбь о павших. Понятная реакция, учитывая все обстоятельства. На этот раз. Если снова наткнётесь на заброшенную таверну — не стоит воспринимать это как знак начинать дебош. Я понятно выражаюсь?
— Абсолютно, сэр.
— Хорошо. Эброн, сообщи взводам, что мы покидаем сей живописный городок. В срочном порядке. Сержант Шнур, твой взвод должен заняться погрузкой припасов. Это всё, солдаты.
— А с пленником что делать? — спросил Эброн.
— Как долго продержится твоя чародейская сеть?
— Сколько скажете, сэр. Но боль…
— Он с ней, похоже, справляется. Оставьте как есть и придумайте способ погрузить его на телегу.
— Так точно, сэр. Нам понадобятся длинные жерди…
— Да что угодно, — пробормотал капитан Добряк и пошёл прочь.
Карса почувствовал, что чародей внимательно смотрит на него. Что бы там ни говорил Эброн, боль давно ослабла, а ритмичное напряжение мускулов теблора начало ослаблять нити.
Скоро, уже скоро…
Глава третья
Среди семей-основателей Даруджистана значится имя Номов.
Мисдри. Благородные дома Даруджистана— Я успел по тебе соскучиться, Карса Орлонг.
Лицо Торвальда Нома превратилось в один чёрно-лиловый синяк, правый глаз заплыл так, что не открывался. Прикованный к передней стенке фургона даруджиец сидел на гниющей соломе, глядя, как малазанские солдаты опустили теблора на дно при помощи жердей из молодых деревьев, которые они просунули под руки и ноги огромного, опутанного колдовской сетью воина. Фургон жалобно заскрипел под весом Карсы.
— Бедные волы, — проворчал Осколок, вытягивая свою жердь. Солдат тяжело дышал, лицо его покраснело от натуги.
Рядом стоял второй фургон, который как раз оказался в поле зрения лежавшего неподвижно на старых досках Карсы. Во второй повозке сидели Сильгар, Дамиск и ещё трое нижеземцев-натиев. Белое лицо работорговца покрывали пятна, голубые, вышитые золотом оборки его одеяния смялись и запачкались. Увидев его, Карса захохотал.
Сильгар резко повернул голову, тёмные глаза пронзили воина-урида, будто клинки.
— Поработитель! — издевательски позвал Карса.
Малазанский солдат по имени Осколок забрался в фургон, наклонился и некоторое время рассматривал Карсу, затем покачал головой.
— Эброн! — позвал он. — Иди сюда. Паутина уже ослабла.
Чародей быстро оказался рядом с ним — и нахмурился.
— Худ его побери, — пробормотал маг. — Раздобудь нам цепи, Осколок. Потяжелей и побольше. Капитану расскажи. И поторапливайся.
Солдат мгновенно исчез из поля зрения теблора. Эброн хмуро уставился на Карсу:
— У тебя что, отатарал в крови течёт? Видит Нерруза, это заклятье тебя должно было давным-давно убить. В лучшем случае боль свела бы тебя с ума. Но ты ведь не более безумен, чем был неделю назад, верно? — Чародей помрачнел ещё сильнее. — Есть в тебе что-то… что-то…
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: