Стивен Эриксон - Дань псам. Том 2 [litres]
- Название:Дань псам. Том 2 [litres]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент 1 редакция (13)
- Год:2020
- Город:Москва
- ISBN:978-5-04-111840-2
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Стивен Эриксон - Дань псам. Том 2 [litres] краткое содержание
Захватывающий роман о войне, интригах, темной и неконтролируемой магии. Новая глава в монументальной саге Стивена Эриксона. Второй том «Дани псам».
Дань псам. Том 2 [litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Стивен Эриксон
Дань псам. Том 2
Steven Erikson
Toll the hounds
Copyright © Steven Erikson, 2008
© А. Андреев, М. Молчанов, П. Кодряной, перевод на русский язык, 2020
© Издание на русском языке, оформление. ООО «Издательство «Эксмо», 2020
Том 2
Действующие лица
Резчик, убийца
Скиллара, его спутница
Искарал Прыщ, Верховный жрец Тени, маг, бог бхок'аралов
Сестра Злоба, одиночница
Могора, супруга Искарала Прыща
Баратол Мехар, приезжий
Чаур, добрый малый
Маппо Коротышка, трелль
Хватка, отставной «мостожог» и совладелица «К'руловой корчмы»
Дымка, отставной «мостожог» и совладелица «К'руловой корчмы»
Мураш, отставной «мостожог» и совладелец «К'руловой корчмы»
Молоток, отставной «мостожог» и целитель
Перл, отставной «мостожог»
Рыбак, бард, завсегдатай «К'руловой корчмы»
Дукер, в прошлом – императорский историк
Беллам Ном, юноша
Раллик Ном, очнувшийся убийца
Торвальд Ном, двоюродный брат Раллика
Тисерра, жена Торвальда
Колл, член Правящего совета Даруджистана
Эстрайсиан Д'Арле, член Правящего совета Даруджистана
Ханут Орр, член Правящего совета Даруджистана, племянник убитого Тюрбана Орра
Шардан Лим, член Правящего совета Даруджистана
Мурильо, любовник
Крупп, пузатый коротышка
Миза, владелица таверны «Феникс»
Ирильта, постоянная посетительница таверны «Феникс»
Нахал, бармен в таверне «Феникс»
Салти, официантка в таверне «Феникс»
Ваза, жена Видикаса, дочь Эстрайсиана Д'Арле
Горлас Видикас, самый молодой член Правящего совета Даруджистана, в прошлом – герой Празднества
Круйт Тальентский, агент Гильдии убийц
Гэз, душегуб
Торди, его жена
Мастер Квелл, навигатор Тригалльской торговой гильдии и волшебник
Фейнт, пайщик
Рекканто Илк, пайщик
Сладкая Маета, пайщик
Гланно Тарп, пайщик
Амба Валун, бывший Моттский ополченец и новоиспеченный пайщик
Юла Валун, бывший Моттский ополченец и новоиспеченный пайщик
Наперсточек, бывший Моттский ополченец и новоиспеченный пайщик
Остряк, охранник каравана, удалившийся от дел
Скалла Менакис, хозяйка дуэльной школы
Драсти, ребенок
Бедек, его «дядя»
Мирла, его «тетя»
Снелл, ребенок
Бэйниск, рабочий в рудниках
Веназ, рабочий в рудниках
Ожог, недавно нанятый телохранитель
Лефф, недавно нанятый телохранитель
Мадрун, недавно нанятый охранник усадьбы
Лазан Двер, недавно нанятый охранник усадьбы
Назамок (он же Наученный Замок), управляющий усадьбой
Скромный Вклад, таинственная личность в преступном мире Даруджистана
Чиллбайс, демон
Барук, член ложи Т'орруд
Воркан, магистр Гильдии убийц
Сэба Крафар, магистр Гильдии убийц
Апсал'ара, одна из скованных внутри Драгнипура
Кадаспала, один из скованных внутри Драгнипура
Дэрудан, теннесская ведьма
К'рулл, Старший бог
Драконус, один из скованных внутри Драгнипура
Корлат, одиночница тисте анди
Орфантал, одиночник тисте анди, ее брат
Каллор, претендент
Госпожа Зависть, сторонний наблюдатель
Аномандр Рейк, Сын Тьмы, Рыцарь Тьмы, правитель Черного Коралла
Спиннок Дюрав, тисте анди
Коннест Силанн, тисте анди
Каладан Бруд, воевода
Худ, бог Смерти
Овраг, один из скованных внутри Драгнипура
Самар Дэв, ведьма
Карса Орлонг, воин теблор тоблакай
Путник, неизвестный
Престол Тени, бог Тени
Котильон (Узел), бог – покровитель убийц
Пророк Сих, Верховный жрец Павшего, в прошлом известный как Мунуг, посредственный художник
Силана, элейнт
Карга, великая ворониха
Рейст, яггутский Тиран (поверженный)
Чик, Смертный меч Тьмы
Нимандр Голит, тисте анди
Клещик, тисте анди
Ненанда, тисте анди
Араната, тисте анди
Кэдевисс, тисте анди
Десра, тисте анди
Сордико Куолм, Верховная жрица
Салинд, Верховная жрица
Провидомин, житель Черного Коралла
Градитхан, головорез
Крысмонах, маг
Бэран, Гончий пес Тени
Зубец, Гончий пес Тени
Бельмо, Гончая Тени
Крест, Гончий пес Тени
Шан, Гончая Тени
Блед, новый Гончий пес Тени
Локк, новый Гончий пес Тени
Идущий по Граням, странник
Выгульщики собак, двое свидетелей
Книга третья
Умереть в настоящем
Протолкни вперед, в следующий миг,
Сейчас не думай, оставь на потом,
Когда станет ясно, что думать
Уже бесполезно.
Когда станет поздно и не о чем тревожиться,
Пора прятаться.
Протолкни мимо, спрячь в карман.
Пусть смягчит свое гнетущее присутствие.
Делать уже ничего не нужно,
Даже бессмысленно,
Когда разумные предположения лишь глушат
Твои крики.
Затолкай в самую глубокую яму,
Чтобы больше ничего не знать,
А то вдруг лопнет, и ты почувствуешь
Суровый намек.
Когда все, что ты мог сделать, уже в прошлом,
Беспокоиться нечего.
Затолкай в самый дальний угол.
Все напрасно, не станем горевать.
Но цена оказалась столь высока,
Столь кровава,
Когда тебе хотелось разве что наслажденья
До конца дней.
Толкай, пока оно само не толкнет,
И тогда кричи, кричи от ужаса.
Ты не знал, не подозревал, чем грозят
Закрытые глаза.
А ныне можешь выть, истекать неверием.
Кончено, умерло.
Вот теперь проталкивайся вперед,
Царапая глаза рыдающим родичам.
Твоим прекрасным детям не будет наследства.
Оно убито, убито.
Будущее скормлено какой-то священной славе.
Миру конец. Конец.
Глава тринадцатая
Мы его разглядели еще за лигу.
Он шел к нам, шатаясь под тяжестью
Своей ноши.
Казалось, на нем корона, но потом мы поняли,
Что он увенчан шкурой змея, жалящего
Собственный хвост.
Мы смеялись и пили, когда он вдруг рухнул,
Приветствовали его, когда он снова поднялся,
Светло и радостно,
Но помрачнели, когда он оказался рядом.
И мы увидели то, что он нес с собой
В бережных объятьях.
Он же с облегчением нам улыбнулся
И сказал, что найденный им юный мир
Отныне наш.
Тогда мы взглянули на него, словно великие боги,
Прикинули, сколько нежданных даров нас ждет.
Обнажили ножи,
Храбро и гордо отрезали себе кусок за куском.
Каждый получил еще кровоточащую долю
И насытился.
Когда ничего не осталось, он заплакал,
Отшатнулся с болью и печалью в глазах,
Опустил руки.
Но волки обгладывают до костей любой мир,
Мы лишь обнажили свою истинную природу.
Во всей невинности
Мы уверяли, что скромны в своей чистоте,
Однако он отвернулся и не слышал нас.
А во рту горчило.
Интервал:
Закладка: