Александр Курников - Порча. Дилогия
- Название:Порча. Дилогия
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:СИ
- Год:2015
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Александр Курников - Порча. Дилогия краткое содержание
Двое всадников выехали из леса. Впереди ехал богато одетый господин в синем дублете, расшитом золотой нитью в ромб, в такого же цвета но без вышивки штанах и в широкополой шляпе с пером. Выражение худого лица его было то ли задумчиво то ли отрешённо. Он не переставая теребил свой ус и поправлял шляпу. Второй всадник, по всему виду слуга, в противоположность своему господину задумчивостью никак не страдал, а вертелся в седле как уж, и постоянно понукая вьючных лошадей, пытался разговорить своего патрона…
Порча. Дилогия - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
— Вы максималист Ян. Над счастливым концом никто плакать не будет.
— Для разнообразия можно и не поплакать. А то всё одно и тоже, влюблённый погибает, возлюбленная лишает себя жизни, или на оборот.
— Ну почему это, иногда они встречаются там, на небесах.
— Это их не оправдывает. Физическая близость, как по мне, лучше духовной.
— Амм, а разве вы не давали обет безбрачия?
— С чего бы это?
— Ну орден-то у вас монашеский.
— А, это, кому как захочется. У нас на севере народу мало, там обеты безбрачия не очень-то поощряются. Вот если кого с чужой женой поймали, тогда…
— Выгоняют из братства?
— Если ты дал обет безбрачия и нарушил его, то могут отправить в ледяные пустоши не заставы, там нарушать обет не с кем. В Тисвольте иные порядки, там жизнь обязывает служить.
В это время на сцену выскочили барабанщик и флейтист, в заведении их похоже знали, так как встретили дружными одобрительными возгласами. Музыканты поклонились, затем барабанщик уселся на табурет и стал выбывать глухую тревожную дробь, которая чем-то напоминала поступь приближающегося войска. Флейтист стоя у напарника за спиной, заиграл весёлую, бравурную мелодию, похожую на те что играют на маршах. Барабанщик заел:
— Старый наёмник, где-то за сорок,
В мятой кирасе, с мечём у бедра.
Сто пятый по счёту изрубленный ворог.
Ты их не считал? Кто считал за тебя?
Денег не нажил, здоровия тоже,
И нету рядом старых дружков.
Плечом оттирают кто помоложе.
И гибнут за ради блестящих кружков.
Ты мир повидал? — Да, изрезанный, битый.
Красивых дворцов? — Да сожжённых дотла.
Одна вот беда, я пока не убитый,
И кто-то умрёт не дождавшись утра.
Я нанят войной, я ей вскормлен и вспоен.
Моё ремесло за бабло воевать.
А дальше? — Что дальше, ха, тут я спокоен,
Когда-то и нам суждено умирать.
Зачем тогда жить, принося кровь и ужас?
Бессмертную душу убийством губить?
Смотри я живой, и кому-то я нужен.
И я продолжаю за деньги служить.
Я жил среди смерти, насилья и боли.
В кровавых сраженьях друзей я терял.
Но чувство свободы, невиданной воли,
За все деньги мира я б не поменял.
Цена за свободу разрушенный город?
Раздавленный мир? Растоптанный сад?
Не враг я живому и город мне дорог.
Но путь мною пройден, нет ходу назад.
Барабан стих, флейта смолкла, полк ушёл. Зал наполнился криками и аплодисментами. Кто-то из офицеров зазывал музыкантов за свой стол.
— Интересный взгляд на наёмничью жизнь. — Сказал кто-то за спинами Рэя и Яна, они обернулись и увидели крепкого мужчину в коричнево-красном кафтане отороченном соболем по подолу. Человек был при мече и золотом купеческом медальоне на массивной, опять же золотой цепи. — Разрешите представиться, купец первой гильдии Пол Гарт.
— Сэр Рэймонд Сигрэйв.
— Сэр Януш Эрган.
— О, господам не нужно представляться, я вас прекрасно знаю сэр Рэймонд граф Сигрэйв капитан ложи «Заря Востока» лига Благородных Охотников, и сэр Януш дир Эрган лейтенант ордена Святых Детей. Откуда знаю? — Предвосхитил вопрос купец. — Ваш слуга, сэр Рэй, Оле кажется, совершенно не умеет держать язык за зубами. Позвольте присесть? — Рэй кивнул. — Я в курсе ваших затруднений господа и очень хорошо понимаю вас, так как сам оказался в подобной ситуации, если даже не худшей. Мой торговый обоз застрял здесь, а мне непременно нужно быть на восточном побережье как можно скорее.
— неужели высшие гильдийцы сами водят свои караваны? — Рэй.
— Нет конечно, в основном мы сидим в своих конторах и носа не кажем на белый свет. Остаётся только гадать откуда мы знаем о ценах на те или иные товары в далёких восточных городах и сколько они будут стоить на западе. — Ни Ян ни Рэй не поняли пошутил ли купец лили нет, так как выражение лица его в тот момент было саркастическое а тон голоса печальный. Гарт вздохнул.
— Думаю вы уже поняли господа, что не спроста я к вам подсел. — Он внимательно посмотрел на обоих. — Вы хотите выбраться из Мирта северным путём, если он вообще есть. Я хочу отправиться с вами, и цена вопроса меня не интересует. — Гарт поставил локти на стол и опустил голову, создалось впечатление что купец готов бодаться, столько упрямства было в его позе.
— То есть вы хотите нас нанять в охрану вашего каравана? — Улыбнулся Рэй.
Купец поднял голову.
— Представляете сэр Ян какую честь нам оказали?
Купец протестующее поднял руки.
— Ни в коем случае господа, ни в коем случае. Я просто хочу что бы вы меня взяли под свою защиту пока мы не дойдём до Арка или Сэнта. Больше ничего. Да и караван это громко сказано, я двое моих помощников и три лошади с поклажей, вот и всё.
— Интересно, что за товар можно вести на трёх лошадях? — Рэй.
— В уж меня извините господа, но на эту тему я говорить не намерен.
— Вам кто-то угрожает? — Ян.
— Нет конечно! Кто бы посмел? Но места севернее Мирта не спокойны, что о них только не говорят. Я хотел конечно рвануть до Маликоры и две недели назад я бы так и сделал, даже не смотря на большой риск, но последние вести пришедшие из Альбаны просто ужасны. Принц Тушед Виленский помог степнякам перебраться на северный берег Сула, а они за это поддержали его против Терикмена Маликорского в битве возле этой самой Маликоры. Терикмен проиграл битву и бежал, теперь севернее Сула свирепствуют степняки, и пытаться добраться до Маликоры сравни безумию. Так что намного безопасней путешествовать с вами по безлюдным местам, чем соваться в этот ад разложения. И так ваши условия господа, если вы согласны?
— Десять тысяч соланских ноблей. — Сказал Ян. Купец крякнул.
— Это шутка?
— Нанять капитана Зари Востока и лейтенанта Святых Детей ровно столько и стоит. — Ян.
— Вы меня без ножа режете.
— Успокойтесь Гарт, тысячи в полнее достаточно. Только деньги вперёд. — Рэй.
— По рукам! И если до места назначения доберёмся и я и мой товар, я готов буду заплатить ещё две тысячи с верху.
— Нет господин купец, за товар мы ответственности не берём, всё это на вас и ваших слугах. Мы только доставим вас до места.
— Ладно. — Гарт выставил два мешочка с монетами на стол. Один забрал Рэй, другой Ян. — Вы не хотите проверить что там?
— А смысл? Если вы нас обманули, лучше вам после завтра утром не появляться возле нашей гостиницы.
— Хм. — Сказал купец и откланялся.
Ода какое-то время сосредоточенно ели, затем Рэй заметил:
— Всё таки десять это огромные деньги.
— Согласен с вами, я ляпнул первую сумму что пришла мне в голову. — Ян.
— Тысяча, как раз то что нужно. Не кажется ли вам что мы вляпались во что-то нехорошее?
— Почему?
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: