Евгения Федорова - Чувство времени (СИ)
- Название:Чувство времени (СИ)
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:СИ
- Год:2015
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Евгения Федорова - Чувство времени (СИ) краткое содержание
В мире вокруг разлито огромное количество энергий, и колдуны черпают свои силы, творя чародейство, но лишь истинным магам понятна природа материи. Во власти тех, чья жизнь связана с драконом, отнять или подарить жизнь. Они всесильны, но есть нечто, с чем приходится считаться даже магам. И имя этой силе — Время.
Книга вторая из цикла «Пелена времени».
Чувство времени (СИ) - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Не чтобы дышать, — угадав, о чем я думаю, сообщила эрвинка. — Чтобы всплыть. Как я погружаюсь с камнем, не тратя сил, так буду подниматься, отрезая камни. Мешок потянет вверх, и я всплыву, даже если умру. Он даст мне возможность быть на дне дольше.
— Если ты начнешь терять сознание, то лучше будет вдохнуть из мешка, — возразил я.
— Возможно, — она не спорила, но и не соглашалась. Весь ее вид говорил о том, что эрвинка поступит так, как посчитает нужным. — Скоро я смогу нырнуть, тебе надо готовить мешок и камни. И ты должен решить, что делать с воинами отца. Тебе самому в воду больше нельзя. Скажи теперь, как выглядит то, что мне нужно найти?
Некоторое время я пристально смотрел на нее, пытаясь отыскать слова, и Шаоша ждала, ничем не выдавая волнения или нетерпения.
— Среди эрвинов есть колдуны?
Она едва заметно пожала плечами, то ли не поняла слова чужого языка, то ли не хотела отвечать.
— Я не могу объяснить, что ты ищешь, но могу показать. Ты увидишь сквозь воду, как вижу я.
— Это плохо, — Шаоша нахмурилась. — Очень плохо то, что ты говоришь. Это запретно для меня. Я не коаоле, я не могу прикасаться к запретному.
— Ты не прикоснешься к нему, я просто покажу, будто ты смотришь своими глазами.
— Нельзя. Говори любые слова, что искать, я постараюсь понять.
— Слова не помогут, — разозлился я. — Нужно видеть. Только так ты сможешь помочь сыну мурены.
— Я сама выбираю, как помогать, — в этих словах я почувствовал уверенное достоинство, хотя женщина снова говорила без выражения. — Ищи слова.
Я зажмурился. Как передать словами ощущения? Как показать цвет и движение? И, даже если так, я совсем не был уверен, что она поймет меня правильно.
— Над тем местом, где лежит сердце водяной твари, может двигаться вода, — наконец сказал я, проклиная себя за невозможность найти слова. — Везде спокойно, но там все движется. И, может быть, там цвет, словно закат коснулся воды. Или растекается краска. Но так вижу я, возможно, там ничего нет.
Она долго молчала, глядя на меня своими пустыми глазами, и мне казалось, ее нет в этой каюте, она далеко отсюда, вглядывается в пустоту под нами, ища то же, что и я.
— Ты и сам не знаешь, что это, — наконец, сказала Шаоша.
— Как оно выглядит, не знаю, — согласился я.
— Ну что же, попробую найти. Камни и мешок, готовь это.
— Сколько ее уже нет? — с тревогой спросил Мархар. Я подошел к капитану и взял его за запястье.
Ты знаешь, что нужно сделать сейчас? Твои люди должны быть готовы, ты не мог их не предупредить.
— Я боюсь, что она не найдет, — произнес фантом вслух.
Это не важно, подай знак сейчас, пусть их убьют.
Фантом медлил, глядя на меня широко открытыми глазами. Я знал, что у него все готово. Оно было готово с момента возращение Мархара на Эстоллу. Теперь пришло время проверить островитян на прочность. Ожидая всплытия Шаоши, эрвины смотрели на воду, напряженно вглядывались в рябую поверхность.
На самом деле Шаоша погрузилась не так уж и давно. Перед тем, как дать ей нырнуть, я похлопал женщину по плечу и наткнулся на возмущенный взгляд. Прикосновения всегда несут смысл, и это мое касание связало нас тонкой нитью ощущений. Они больно били по моему разуму, и я был не в силах защититься от остроты, подобной оголенному нерву, но считал это необходимым. Нельзя оставлять ее там одну. Я бы смотрел через нее, но боялся помешать. Сперва я плыл в спокойствии, ощущая ее как нечто равнодушное и гармоничное, будто каплю, одну из многих капель, на которые распадается вода. Потом на меня накатила сосредоточенность и напряжение. Сейчас я чувствовал легкую эйфорию, похожую на головокружение. Я знал, она внизу, все еще у самого дна.
Мастер, будь готов. Уведи Марику.
По тонкому плетению, разбросанному между нами, так легко скользят мысли. Зная, за какой конец потянуть, я приближаю мага к себе и шепчу ему на самое ухо. Никто не услышит, мне не нужно прикасаться к нему, не нужно видеть…
И тут Мархар протяжно свистнул. Все произошло столь стремительно, я даже не успел ничего понять. И не успел ничего сделать.
Матросы, будто вечерние тени, метнулись по палубе к эрвинам. Без страха, без промедления, без жалости. Все было кончено в одно мгновение, хотя кто-то из островитян и успел схватиться за оружие, но это не могло их спасти. Самый ловкий воин увернулся от удара, соскользнул за борт, но клинок Кавалара, брошенный с поразительной силой и точностью, вонзился ему в центр спины между лопаток. Войе тут же прыгнул следом за мертвецом, чтобы не потерять добротное оружие.
— Она нашла? — выкрикнул Мархар, разворачивая меня лицом к себе.
— Нет, — я посмотрел на него удивленно. Фантом отшатнулся, сощурился.
— Она всплывет и увидит, что все мертвы! Как ты заставишь ее продолжать поиски?
— Гевор, пожалуйста, — глядя на поднявшегося на палубу и удивлено моргающего мага земли, попросил я, — уведи Марику в трюм и пригляди за девочкой.
— Демиан? — почти выкрикнул фантом.
— Успокойся, это не ее люди. Люди отца. Она сама просила меня убить их, намекнула, что эрвины могут захватить Эстоллу. Шаоша не хочет, чтобы на Лале росли дурманы, боится, что ее племя утратит разум.
— Что делать с телами, кеп? — деловито спросил Кавалар, вытирая лезвие чистой тряпицей. — Нам поднять из-за борта мертвеца?
— И как можно быстрее, — заволновался капитан. — Хищники чуют каплю крови за многие мили вокруг.
В воду были сброшены канаты, Войе петлями захлестнул эрвина, и моряки подняли его на палубу. Остальных мертвецов стащили под борт. Я заметил, как с них сняли украшения из перламутра, черного и желтого жемчуга. Варварское оружие было сброшено за борт. Подобный потребительский подход был мне не очень приятен. Я сам на Бегущей сохранил оружие моряков, надеясь выручить за него деньги на Туре, но личные вещи трогать не стал. С другой стороны, рыбам, которые вскоре получат трупы, все это совершенно ненужно.
Ален, появившийся после того, как Гевор увел Марику, с удивлением окинул палубу, остановился на разводах крови и перевел взгляд на тела.
— Они напали? — удивленно спросил он.
— Хотели, — отмахнулся я, чтобы не возникало ненужных вопросов. — Собирались захватить Эстоллу, а моряков перебить.
Ты веришь Шаоше, — тихий, будто шелест ветра в траве, шепот Мастера. — Но она ведет свою игру и неизвестно, хотели ли на нас напасть эрвины. Все это слишком очевидно.
Я тряхнул головой, поморщился. В чем-то маг был прав, но я впервые не чувствовал ни сомнений, ни вины. Ничего. Это пугало.
А если подумать? Лучше этого не делать. Мы все понимали, что именно так оно и кончится: морякам придется оборвать эти жизни, а мне, Мастеру или Мархару — отдать приказ.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: