Дарья Волкова - Простых ремесел мастера (СИ)

Тут можно читать онлайн Дарья Волкова - Простых ремесел мастера (СИ) - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Фэнтези, год 2015. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Простых ремесел мастера (СИ)
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    неизвестно
  • Год:
    2015
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    4.22/5. Голосов: 91
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Дарья Волкова - Простых ремесел мастера (СИ) краткое содержание

Простых ремесел мастера (СИ) - описание и краткое содержание, автор Дарья Волкова, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Жили-были кузнец, мельник и травница. Жили, никого не трогали. И тут им на голову свалился волшебный меч. И все заверте... Нет, разумеется, все будет не так. А как? Да откуда ж я знаю. Вместе в путь пойдем. Своя кровь - едва ли не лучшее, что может дать мастер своему детищу. Снова тонко пропел ручник, снова гулко бабахнул молот. Замолкните, птицы ночные и звери в лесу за дверью кузни. Не брешите, псы деревенские. И вы, люди, спите. Пока Фард кует Фардгрир.

Простых ремесел мастера (СИ) - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Простых ремесел мастера (СИ) - читать книгу онлайн бесплатно, автор Дарья Волкова
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

- Кровопийца! – проворчал Пэлто и полез за монетами. – Обратно-то хоть за так выпустите?

- Проход в обе стороны платный, - добросердечно сообщил гном.

Пэлто охнул.

- А если у нас на обратный проход не будет монет?! Что, навечно нам у вас тут оставаться?

- Зачем навечно? - пожал здоровенными плечами рыжебородый. – На рудниках руки всегда нужны. Заработаете деньжат – и идите себе с миром. Кто ж вас насильно держать будет?

Пэлто набрал в грудь воздуха поболее. Гном смотрел с любопытством и усмешкой. Но Фард зарождавшуюся где-то в груди мельника гневную отповедь пресек. Руку на плечо товарищу положил.

- Полно. Чужой дом – чужие законы.

Мельник выдохнул так, что борода у рыжего на две части разделилась.

- И кто вас научил только такие пошлины лупить? - проворчал Пэлто и шлепнул рыжего по ладони. Монеты перешли из рук в руки.

- Сами с усами. И добро пожаловать в Ущелье Железного Моста, - разом подобревший гном убирал монеты в кошель. Секиру прислонил к перилам моста. – Непременно зайдите в заведение Корри. Там лучший в Ущелье горгл.

Что такое «горгл», путники решили не спрашивать. На месте разберутся.

____________

Где-то на середине моста, не сговариваясь, мельник с кузнецом остановились. Да как не остановиться-то было? Не видали никогда ранее землю, пусть и чужую, пусть и ущелье, с такой высоты. Так высоко птицы только летают.

Ущелье уходило длинной змеей огоньков домов и кузен в темнеющую даль. Гномы жили по всему Ущелью, но люди редко бывали далее первых трактиров и гостеприимных домов, что располагались почти под самым мостом, у окончания лестницы. Там велись переговоры и заключались сделки. Что творилось дальше, куда уходили огни Ущелья – кроме самих хозяев, не знал никто.

- Как ты думаешь, что такое «горгл»? – спросил вдруг Пэлто.

- Да что тут думать-то? – усмехнулся Фард.

- Никак, пойло?

- Оно самое.

____________

Их догадка о «горгле» подтвердилась быстро – Пэлто с Фардом даже осмотреться толком еще не успели, пройдя мимо первых нескольких приземистых каменных домов под странным круглыми крышами. Подтвердилась как раз у одного из домов, по внешнему виду которого они безошибочно определили заведение, где наливают. Было ли это заведение Корри или какое другое – трудно было сказать, вывеска понуро висела на одной цепи, раскачиваясь на гуляющем по Ущелью ветру. Но как раз оттуда, прямо под ноги путниками выкинули тело. Тело тяжело шлепнулось на камни дороги и заругалось хриплым голосом. Слов было не разобрать. Пэлто и Фард остановились. Тело заворочалось, приняло сидячее положение и оказалось… конечно, гномом. Кто же это еще мог быть? Лысина его поблескивала в свете взошедшей на Ущельем почти полной луны. И наливающуюся на лбу шишку луна тоже озаряла прекрасно.

- Чего уставились, верзилы? - гаркнул гном. – Встать помогите.

Фард с Пэлто переглянулись. И протянули по одной руке сидящему на мостовой гному. Оказалось, что только в две руки его и было можно поднять – господин гном был тяжел, словно из камней сделан. Впрочем, и такие сказки ходили про гномов.

- Воз, - буркнул тот, одергивая юбку.

- Воз чего?

- Дерьма драконьего воз! – рявкнул лысый. – Имя это мое. Воз из рода Камнеголовов.

Шишка на лбу гнома подтверждала, что он достойный сын своего рода.

- Фард, - коротко ответил кузнец. И, подумав, добавил: - Кузнец.

- Пэлто. Мельник, - последовал примеру товарища Пэлто.

- А не желают ли господа Пард и Фэлто выпить по кружечке горгла за знакомство? И за прибытие в Ущелье Железного Моста?

Пэлто хотел было возмутиться таким непочтительным отношением к их именам. Но Фард успел раньше.

- Премного будем благодарны. Наслышаны о гномьем гостеприимстве.

Пэлто снова рот раскрыл – два золотых, отданных на мосту, до сих пор отдавались болью в кармане. И закрыл под взглядом Фарда.

- В заведение пойдем? – деловито продолжил кузнец.

- Да ну их! – фыркнул Воз. – Скучные они. Ко мне пошли. Тут недалече.

До «недалече» они шли долго и, как показалось Фарду с Пэлто, кругами. Вряд ли можно было заподозрить Воза из рода Камнеголовых в злом умысле. Скорее всего, все дело было в горгле.

Но они все же дошли. Пэлто и Фарду пришлось нагибаться, проходя в низкую дверь. Внутри было просторно, но они все же поспешили сесть за стол – потолок так и норовил погладить их по макушкам.

- Так, где же это у меня тут… - хозяин гремел шкафами и ларями. – Куда же я поставил-то…

Явственно было, что хозяйки в доме нет. Да и есть ли у гномов женщины? В городах Полесья их никогда не видели.

На стол с грохотом ухнул видавший виды бочонок.

- Вот он, - любовно погладил его по крутому боку Воз. – Спрятался. Но у меня не забалуешь! – пригрозил пальцем.

Потом на стол жахнули три жбана – вполне человеческих размеров, не на один глоток, одно за одним появились: полоски вяленого мяса, надкушенный с одного края и подсохший в том месте каравай и горсть чего-то, что отдаленно напоминало высушенные бобы.

- Ну, за знакомство, Пард и Фэлто, - Воз поднял свой жбан.

- Фард и Пэлто, - солидно поправил Пэлто. – Будь здрав, хозяин.

После чего сделал добрый глоток. А затем вытаращил глаза и пошел весь алыми пятнами. Задышал часто ртом, жбан от себя подалее отодвинул. В общем, похож стал на рыбу, вытащенную из воды. Глядя на это, Фард пригубил осторожно. И правильно сделал. Если смешать вместе деготь, скипидар и квасцы, добавить к ним для запаха – полыни, а для вкуса - куриного помета, то полученное будет отдаленно напоминать горгл. Гномье пиво, иначе.

А гном жбан свой ополовинил. Привычный – что ему?

- Эх, хорош! - крякнул Воз, отер усы. – Ему б еще настояться - совсем бы до слезы стал.

Фарду с Пэлто только радоваться оставалось – что они пришли раньше, чем горгл набрал полную силу.

- А вы по каким надобностям тут? – хозяин отломил от каравая, одобрительно понюхал хлеб. – В подмастерья наниматься али как?

- Да где же это видано – чтобы взрослые мужики в подмастерья нанимались? – к мельнику вернулось дыхание. – Фард и сам мастер, не хуже вашего. Вон какой меч выковал!

Правый сапог кузнеца припечатал под столом левый сапог мельника. Да слова все одно уже были сказаны.

- Меч? – сморкнулся в рукав Воз. – Ну, давай, показывай свой меч. Повесели гнома из рода лучших мастеров кузнечных дел.

Гордыня головы с плеч снимает – так учил Фарда его отец, тоже кузнец. Но не за тем ли пришел Фард сюда? Не чтобы совета испросить? И, не раздумывая более, выложил оружие на стол.

- Ножны – дрянь, - Воз снова приложился к горглу. – Содержимое таково же?

Меч скользнул из ножен будто сам собой. И словно посветлело вдруг в комнате. Или это заглянула в окно любопытная луна?

Воз из рода лучших кузнечных дел мастеров смотрел на меч долго. Не моргая. А потом встал, качнулся, ухватился за край стола. Да и вышел вон, в другую дверь.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Дарья Волкова читать все книги автора по порядку

Дарья Волкова - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Простых ремесел мастера (СИ) отзывы


Отзывы читателей о книге Простых ремесел мастера (СИ), автор: Дарья Волкова. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x