Дарья Волкова - Простых ремесел мастера (СИ)
- Название:Простых ремесел мастера (СИ)
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:2015
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Дарья Волкова - Простых ремесел мастера (СИ) краткое содержание
Жили-были кузнец, мельник и травница. Жили, никого не трогали. И тут им на голову свалился волшебный меч. И все заверте... Нет, разумеется, все будет не так. А как? Да откуда ж я знаю. Вместе в путь пойдем.
Своя кровь - едва ли не лучшее, что может дать мастер своему детищу.
Снова тонко пропел ручник, снова гулко бабахнул молот. Замолкните, птицы ночные и звери в лесу за дверью кузни. Не брешите, псы деревенские. И вы, люди, спите. Пока Фард кует Фардгрир.
Простых ремесел мастера (СИ) - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
В следующем постоялом дворе Гут взялась врачевать служанку от болотного лишая, из-за которого бедная девушка смахивала на помесь лешака и жабы. Когда Фард попытался ее образумить, Гут зыркнула своими зелеными глазищами и объявила, что они – лбы твердокаменные и бессердечные, и не понимают, каково это девице, если от ее вида парни шарахаются. Фард вздохнул и смирился. Но когда травница решила лечить хозяину постоялого двора застарелый почечуй – тут у Фарда терпение лопнуло. И он пригрозил, что они уйдут вдвоем с Пэлто. Без Гут. Здесь уж пришел черед травницы соглашаться. Но на прощание все-таки она состряпала на скорую руку какую-то помазуку для хозяина и его хвори. Тот долго кланялся им вслед. И денег, между прочим, за постой не взял.
К концу пути и Фарду, и Пэлто ясно стало, как светлый день, что в столицу Гут не хочет. Но они туда все-таки дошли.
Гарруда к вечеру укуталась в меха туманов. Весной и осенью туманы были тут часты, их щедро дарили горы – синие, застилавшие горизонт. Оттуда, по легендам и поверьям, и пришли люди в Полесье. Сказывали, что это были изгнанники – из-за гор. Что на перевалах половина тех, кто шел – погибли. А те, кто добрался – от них и началось Полесье.
Люди быстро забыли места, откуда пришли. В укрытом горами со всех сторон Полесье было все – чистые реки, богатые леса, тучные пашни и пастбища. Чтобы не жить? И зажили люди. А потом из вечернего тумана прилетел ястреб с мечом в когтистых лапах. И выронил он меч, пролетая низко. Человек поднял меч. Так пошел род правителей Полесья – князей Гневичей Полесских.
Горные обвалы засыпали и без того трудно проходимые перевалы. И много-много сотен лет Полесье жило само по себе. Хорошо жило, мирно, сытно, вольготно. Со временем камни осыпались, и в завале образовался проход – в него могли пройти плечом к плечу двое пеших или один конный. Полесье понемногу стало узнавать тот, за-горный мир. Но, имея одну тропку – много ли узнаешь?
Говорили, что в горах есть проходы. Что именно так и пришли в Полесье гномы. Пришли и поселились мирно рядом с людьми. Может, и были ходы в горах. Да только никто про них не знал – кроме самих господ предгорных гномов. А те не сказывали своих секретов никому. А со стороны Полесья Синие горы ощерились неприступными склонами, с одним-единственным проходным перевалом, который называли не мудрствуя – Узкий.
Трое путников стояли у раскрытых ворот столицы. Оттуда, словно дым из трубки, медленно спускался туман. Почти совсем стемнело.
- Пошли? - неуверенно спросил Пэлто.
Фард кивнул, Гут вздохнула. И они пошли.
В тумане все кажется иным. И вообще многое – кажется, мстится. Фарду чудились тени, шаги за спиной, недобрые взгляды в затылок. Гут тоже то и дело крутила головой, оглядываясь. Лишь мельник упорно и угрюмо смотрел прямо перед собой. Когда добрели до первого трактира – Фард обрадовался. Любое пристанище сейчас казалось лучше, чем улицы Гарруды.
_________
- Знаешь, Фард, - под Пэлто зашуршал соломенный тюфяк – комнаты им достались самые затрапезные, но иных не было предложено, а искать другой трактир на ночь глядя они не стали. Хоть Гут досталась каморка с кроватью. – Мы поиздержались в дороге. Монеты-то только тратим, не зарабатываем.
Фард смолчал сначала. Думами собирался.
- Я верну тебе все, Пэлто. Как доберусь до гномов – пойду к ним в найм, на работу. Им там руки лишними не будут, поди, в кузницах. И все возверну – обещаю.
- Не к тому сказано было, - спокойно ответил Пэлто. – Я с тебя долгов не требую. Да и монеты пока есть. Уж до Ущелья Железного моста хватит с лихвой. А вот если нам путь далее предстоит – тут думать надо. Как монет раздобыть. Или еще что.
Фард снова помолчал. Хмыкнул. Стало быть, нам путь предстоит? Фарду-то деваться некуда, все одно меч ему теперь поперек жизни встал. И Пэлто туда же?
- А ты лихой парень, мельник.
- Ты тоже не лелея первоцветная, кузнец, - донеслось из темноты.
Фард хохотнул.
- Ладно, спать давай. Утро вечера мудренее.
_____________
Утро в Гарруде встало ясным и немного холодным – все из-за тех же гор. А еще утром обнаружилась пропажа Гут.
Фард рычал на хозяина, тот огрызался в ответ тем, что за чужих девиц отвечать не намерен, и ведать ничего не ведает. А Пэлто меж тем поймал за шиворот мальчишку-поломойку и выспросил все. Тот охотно за медную монетку рассказал, что красивая девушка с красными волосами ушла ночью, еще до того, как часы на дворцовой башне пробили полночь.
____________
- Что делать будем?
- Баба с возу - кобыле легче, - Фард зло толкал пожитки в мешок. – Оно все к тому и шло.
- То да, - согласился Пэлто. – Не хотела она сюда идти. Почему?
- Я почем знаю, - угрюмо огрызнулся Фард, продолжая свое дело. – Может, она разбойница. Воровка. Душегубка. И ее тут ищут. Не знаю. И знать не хочу. Ты со мной идешь?
- Иду.
______________
По дороге, уходившей в сторону Ущелья Железного моста, они успели пройти немало. И поэтому зычный голос труб с городских стен долетел до них тонким, едва слышным звоном. Кузнец и мельник остановились.
- Трубят? Беда, что ли, какая?
- Вряд ли, - Фард поправил мешок. – Праздник, наверное.
И они пошли дальше. А в это время на стенах Гарруды действительно трубили во все трубы. И глашатаи надрывались на площадях. Праздник пришел в столицу. Чудо снизошло на город. Спустя два года во дворец вернулась пропавшая сестра правителя Гаттара Отважного – Гуттияра Золотоволосая.
Седьмой отрезок пути. Мастера приходят в Ущелье Железного моста, и выясняется, что они пришли не зря.
- Как – по золотому с человека?! – у Пэлто даже голос осел. – Это же… это же…
- Не нравится – не ходи, - меланхолично ответствовал рыжебородый здоровяк-гном. Хотя макушкой едва доставал он до середины груди мельника, но в плечах не уступал нисколько.
- А ежели у нас нету монет?! – упорствовал Пэлто.
- На нет и суда нет, - все так же спокойно ответил рыжий. Потрогал лезвие боевой секиры, древко которой упиралось в землю рядом с его левым сапогом. – Нет монет – нет дороги на мост. Коли желание есть – можете сами спуститься в ущелье. Мимо моста. Бесплатно.
- Как?
- А вон там, - гном махнул секирой в сторону ближайшего края Ущелья. Мельник и кузнец дружно отступили на шаг и посмотрели туда, куда указывали. Ближний край Ущелья Железного Моста обрывался вниз отвесными склонами, кое-где поросшими чахлыми деревьями. Спуститься там, не имея крыльев или когтей – невозможно. Фард и Пэлто дружно переглянулись и отчего-то вспомнили Гут и ее отвар из веретяг. Сейчас бы пригодился.
А вот в противоположной стене Ущелья была прорублена в камне добротная лестница. Но до нее можно добраться только по мосту.
- Ну, так что – проходить будете? – поинтересовался рыжебородый, почесывая крепкое волосатое колено. Досужие россказни про гномов нежданно обернулись правдой. В города гномы прибывали в штанах – как и положено каждому почтенному полесскому мужику. Но поговаривали, что у себя в Ущелье господа предгорные гномы ходят, как бабы, в юбках. Так оно в точности и оказалось. Да еще и короткие – до колена только. Но гномья одежда Пэлто с Фардом сейчас волновала всего менее – мало ли каких чудин на свете не бывает. В Гарруде, сказывают, некоторые мужики и вовсе бороду клинками с рож срезают – вот где срам-то.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: