Алиса Элер - В погоне за солнцем (СИ)

Тут можно читать онлайн Алиса Элер - В погоне за солнцем (СИ) - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Фэнтези, издательство СИ, год 2016. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    В погоне за солнцем (СИ)
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    СИ
  • Год:
    2016
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    4.11/5. Голосов: 91
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Алиса Элер - В погоне за солнцем (СИ) краткое содержание

В погоне за солнцем (СИ) - описание и краткое содержание, автор Алиса Элер, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Когда в пламени войны сгорает все, чем ты дорожил, тяжело научиться жить заново и поверить в себя. Маг, лишенный дара, он почти смирился с утратой, но не может о ней забыть. Но когда тьма, идущая из седых веков, безумие ненависти и любви и вязь интриг, в которой переплелись судьбы престолов закручиваются бурей, нет времени на раздумья и сомненья. Остается только принять предначертанный судьбой путь, следуя за долгом — и тем, что выше долга. За своим предназначением.

В погоне за солнцем (СИ) - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

В погоне за солнцем (СИ) - читать книгу онлайн бесплатно, автор Алиса Элер
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— С ума сошла? — грубо оборвал ее Нэльвё.

— Невозможно, Камелия, — покачал головой Корин.

— Вы всегда говорите, что это невозможно. Но не объясняете, почему.

— Я не смогу поручиться за то, что правильно рассчитаю координаты, и вы попадете туда, куда хотите. И так, как хотите. Это слишком опасно. В одиночном перемещении ничего сложного нет, но как только появляется несколько разнородных объектов, отделенных друг от друга… нет, Камелия. Я не могу. И никто не сможет.

— Но как же стационарные телепорты? — не отступала она.

— Там действует совершенно иная система. Во-первых, они ведут в строго определенную точку пространства. Которая, естественно, предварительно просчитывается. А во-вторых, все порталы связаны коридором входов и выходов. В основание телепортационного круга вмонтированы осколки разбитого алмаза. Помня о том, что некогда были частью целого, они притягиваются друг к другу, стоит только открыть коридор. Нам почти не приходится прикладывать усилия к определению точки выхода — достаточно задать направление и указать на нужный камень. Иные телепорты — это риск, Камелия. Слишком высокий и неоправданный.

— Я могу.

— Что?

— Я могу переместить нас, — повторил я. — И поручиться за безопасность. Правда, по вполне понятным причинам, это займет некоторое время.

— Но разве ты…

— Разве что? — холодно спросил я. — Мой магический потенциал возмутительно мал, это верно. Но я по-прежнему могу оперировать энергией, пусть и в сверхмалых объемах. Плетение занимает больше времени — и только. Приказы хуже не становятся. Даже наоборот: четче, тоньше, звонче, как если сравнить слово, прошептанное на ушко — и выкрикнутое в горном ущелье.

— Куда перемещаемся? — нетерпеливо оборвал меня Нэльвё.

— Где тебя будут искать в первую очередь? — задал я встречный вопрос. И, видя его недоумение, спокойно пояснил: — Они знают, куда ты собираешься бежать? Друзья, родственники… дом…

— Нет. Ничего из названного.

— В таком случае, как насчет этого? — Корин ковырнул ногтем точку в перелеске правее восточного тракта.

— Я смотрю, тебе не терпится от нас избавиться? Мечтаешь увидеть друзей нанизанными на сосны?

— Все в порядке. Никуда нас не вплавит, — отмахнулся я. — Не тот вид магии. А идея неплохая, поддерживаю.

— Почему именно сюда? — проворчал Нэльвё.

— Из-за этого, — я стукнул пальцем по пухлому чернильному кружочку, располагавшемуся совсем рядом. — Деревенька. Можно будет купить лошадей, запастись какой-никакой провизией, а поутру выехать на тракт. Только вот надо придумать если не убедительную, то хотя бы сносную легенду. За родственников нас никто в здравом уме не примет.

— Нам почти ничего не надо придумывать, — спокойно вмешалась девушка. — Я — благородная госпожа Камелия Эльгйер, еду к отцу, герцогу Фреймару Эльгйеру, в столицу. Меня сопровождают почтенный магистр маг и мастер клинка. По-моему, хорошая легенда.

— Если не считать того, что магистр маг одевается как бродяга, а охранник будто только что из боя.

— Твоя же рубашка, — проворчал я.

— Моя, — легко согласился Нэльвё. И, выждав паузу, с чувством продолжил: — Самая дрянная моя рубашка. Дешевая ткань, простой покрой… Не представляю, чем был продиктован твой выбор.

— Под верхней одеждой все равно не видно, из чего пошита сорочка.

— Что-то я ее у тебя не наблюдаю, — иронично заметил Отрекшийся.

— Скажем, что отбивались от разбойников, — нашелся я, только бы не признавать поражение. — Вот и… пострадали. Заодно будет чем оправдать отсутствие коней и провизии.

— Хорошая идея! — преисполнился энтузиазм Корин. — Значит, решено! Тогда все? Мио займется телепортом, а мы — сборами. Сколько времени, кстати, это займет?

— Часа полтора, — помедлив, прикинул я.

— Слишком долго. Быстрее никак? — поморщился Нэльвё.

Я пожал плечами:

— Если Корин позволит воспользоваться им и его магическим потенциалом, уложусь минут в двадцать.

— Я бы с радостью, но… боюсь, господа не смогут собраться сами. Все-таки это мой дом, — медленно, тщательно подбирая слова, проговорил Корин после короткой паузы.

— Значит — полтора часа, — холодно ответил я и встретился взглядом с Нэльвё.

— А я могу помочь? — зазвенел серебристым перезвоном голос Камелии. Она вновь удивила меня, вот уже второй раз за вечер.

Я медленно повернулся к девушке.

— Леди, ваше… благородное неблагоразумие ставит меня в тупик. Мы знакомы с вами всего несколько часов, а вы готовы рискнуть жизнью, соглашаясь быть медиумом. Неужели вы никогда не слышали мрачных сказок о злых ведьмах, которые обманом завладевали телами юных дев, чтобы вернуть утраченную молодость?

— Но ведь Вы не обманете мое доверие? Дадите мне слово?

— Ручаюсь, что вам ничто не угрожает, — склонил голову в легком поклоне я. И, повернувшись, сказал:

— Корин, для ритуала мне нужна комната с двумя стульями, в которой вы или вообще не появитесь, или не будете шуметь и сбивать меня.

— Можете пройти в гостиную при моей спальне. Если, конечно, тебя устроят кресла вместо стульев.

— Устроят, — кивнул я. — Вы уложитесь в полчаса?

— Должны, — лаконично ответил он.

— Прошу, леди, — я широким жестом указал на дверь и пропустил ее вперед. И, выйдя следом, подал ей локоть.

Дальше мы пошли под руку.

— У Вас замечательные манеры, мастер Мио, — благосклонно сказала девушка.

— В самом деле, леди? — улыбнулся я. — Видимо, курс придворного этикета в Академии не прошел зря.

— Придворного этикета? — длинные, изогнутые ресницы взметнулись вверх. — Но у нас же…

— Я учился тогда, — терпеливо пояснил я, — когда Северой еще правили короли.

Ее глаза широко распахнулись. Камелия даже на мгновение остановилась, обратив ко мне взгляд, но почти сразу спохватилась, и мы зашагали дальше.

— Да, леди, не удивляйтесь. Кстати, — я, придерживая дверь, вновь пропустил ее вперед, — прошу простить то, как я обратился к Вам в начале знакомства. Мне, право, неловко.

— Ах, оставьте! — воскликнула она. — Леди я два месяца в году, в отцовском замке! В остальное же время — обыкновенная студентка Академии, ничуть не хуже и не лучше других.

— Похвальное здравомыслие. Жаль, мало кто его разделяет.

— Как говорит наш мастер клинка, — невесело рассмеялась Камелия, — «противнику все равно, кого убивать». И, как бы нелестно это ни звучало, он прав.

— За такие слова можно попасть под суд, — покачал головой я.

— Можно. Но к старшим курсам заносчивость выветривается. К тому же суд… это так… — она поморщилась и неопределенно повела рукой, словно надеясь нащупать подходящее слово, — по-мещански. Понимаете меня? Благородный лорд имеет смелость принять правду. Если же он оклеветан или оболган, то должен доказать это и получить извинения. Если обидчик не желает признавать свою ложь, лорд защищает честь на дуэли. Но никаких судов и штрафов за оскорбления! Честь нельзя купить.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Алиса Элер читать все книги автора по порядку

Алиса Элер - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




В погоне за солнцем (СИ) отзывы


Отзывы читателей о книге В погоне за солнцем (СИ), автор: Алиса Элер. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x