Алиса Элер - В погоне за солнцем (СИ)
- Название:В погоне за солнцем (СИ)
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:СИ
- Год:2016
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Алиса Элер - В погоне за солнцем (СИ) краткое содержание
Когда в пламени войны сгорает все, чем ты дорожил, тяжело научиться жить заново и поверить в себя. Маг, лишенный дара, он почти смирился с утратой, но не может о ней забыть. Но когда тьма, идущая из седых веков, безумие ненависти и любви и вязь интриг, в которой переплелись судьбы престолов закручиваются бурей, нет времени на раздумья и сомненья. Остается только принять предначертанный судьбой путь, следуя за долгом — и тем, что выше долга. За своим предназначением.
В погоне за солнцем (СИ) - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Теперь — знаю, — холодно сказал Эрелайн, поднимая тяжелый взгляд, от которого даже леди-правительницу, ни во что не ставящую других, пробрало. — Не вам осуждать меня. Смею напомнить, что в руки заговорщиков попала печать вьер Лиин, а не моя — значит, и ваш дом тронул тлен предательства. Но если мне известен и главный заговорщик, и круг лиц, и причины недовольства, вы впервые об этом слышите.
— Вы правы. Мы не имеем никакого представления ни о личностях заговорщиков, ни об их целях. И рассчитываем на вашу помощь, — сухо проговорил Этвор, перебивая готовую разразиться негодованием жену. — Если сочтете возможным, конечно.
— Разумеется.
— Я почти уверена, — едко продолжила Айори, считавшая должным озвучивать каждую свою мысль и судить, кто прав, — что этот якобы заговор в рядах вьер Лиин — ничто иное, как отражение вашего. Всем известно, что подданные вас боятся. В отличие от нас.
— Бояться — не то же, что ненавидеть. Подданных можно держать в подчинении или страхом, или любовью. Но, так как любовь непостоянна и не зависит от воли правителя, страх предпочтительнее. Я полагал это известным вам.
— Прагматик, — выплюнула Айори, как худшее из ругательств, со злостью и презрением. — Ни минуты в вас не сомневалась! Кто еще мог быть вашим учителем в искусстве политики, кроме вьер Эрн?!
— Уверяю вас, леди, я знаком не только с трудом вьер Эрн, — за прежним безразличием проскользнула усмешка — впрочем, совершенно неразличимая. — Правителю необходимо разбираться в политической и военной стратегии, уметь своевременно и верным образом реагировать на события, выстраивать линию поведения. А в этом нельзя желать лучшего учителя, чем книги.
— Жаль, эти знания не помогла вам предотвратить заговор, — с откровенной издевкой проговорила Айори. — Видимо, не так уж они хороши.
— Матушка! — не выдержала леди Ириенн, молчавшая прежде, резко отвернувшись от окна. Черное платье, черный шелк собранных под вуалью волос делал ее похожей на чернокрылую птицу. — Прекратите. Вы переходите всякие границы.
— Не вмешивайся.
— Может быть. Равно как и вам, — спокойно, нисколько не выказывая раздражения, вернул шпильку Эрелайн. И тем же ровным, нарочито безразличным тоном, продолжил, резко сменив тему: — По какому праву вы позволяете себе приказывать леди Ириенн?
Айори, не ожидавшая подобного вопроса, на мгновение смешалась, но почти сразу взяла себя в руки и ответила с царственным пренебрежением:
— По праву крови.
— Вот как? Мне казалось, что отныне леди принадлежит к другому дому, — и жестко закончил, не угрожая — предупреждая. — Впредь я бы попросил вас избегать подобного тона. Леди Ириенн — моя жена. Обращаясь с ней так, вы наносите оскорбление не только ей, но и мне. Вы уверены, что вам это нужно?
Повисла тишина — напряженная, гнетущая, звенящая перетянутой струной. Того и гляди не выдержит, лопнет, и разразится буря.
Легкий стук в дверь заставил всех вздрогнуть. Струна распрямилась. Правитель кашлянул, пряча вздох облегчения, и, поднявшись из-за стола, быстро спросил:
— Да, Мэлори? Что-то случилось?
— У вас просят аудиенции, — Эрелайн нахмурился: голос, доносившийся из-за двери, был странно глухим. В нем едва угадывались нежные девичьи нотки.
Лорд Этвор, мимо которого не прошел этот странный факт, поджал губы и стиснул пальцы до побелевших костяшек.
— Я сейчас занят, — напряженно следя за реакцией девушки, начал он. — Леди, не могли бы вы передать, что я приму наших гостей позже. Скажем…
— У вас просит аудиенции сказитель.
— Что? — осекся лорд-правитель, не веря услышанному. И Эрелайн его понимал: ему самому сейчас казалось, будто он ослышался, потому что… потому что…
Потому что такого просто не могло быть. Не должно быть.
— У вас просит аудиенции сказитель. Сейчас, — повторил голос, уже немного окрепший. — Приять его прошение?
— Да-да, конечно, — правитель рывком встал из-за стола — так, что едва не уронил стул, зацепившийся за край ковра, но даже не заметил этого. Огляделся нервным взглядом. Перевел его с Эрелайна на царственную супругу, на дочь — и резко вернулся к нему.
Этвор кашлянул, выровняв вдруг решивший подвести его голос, и обратился:
— Лорд, не присоединитесь ко мне?
— Сочту за честь.
Он шагнул за порог последним, пропустив зло сверкающую золотым пламенем глаз Айори, молчаливую и безразличную, будто душу сковало льдом, Иришь, впервые на его памяти взволнованного лорда-правителя — и потянул дверь. Она захлопнулась резко и громко, и в этом звуке ему на миг почудился то ли звон скрещивающихся мечей, то ли перестук копыт.
Путь назад, казавшийся прежде возможным, теперь был отрезан.
Примечания
N'orre Llinadi — аэльвский; «первопришедшие».
Nieris — аэльвский ; не переводится.
Fae — аэльвский ; не переводится.
Thas-Elv'inor — аэльвский; «Отрекшиеся».
Месяц Поющей воды — четвертый месяц в году.
Alle-vierry — аэльвский; «Действующие».
Orfen di-erre — аэльвский, «Аметистовые чертоги».
A'shes-tairy — аэльвский, «Сумеречные».
Shie-thany — аэльвский, «Сумеречные».
Atris Oerfen — аэльвский, «Аметистовая крепость».
Eneid ri-Vie — аэльвский; «вытканная из камней».
Elli-e Taelis — аэльвский ; «сказывающий волю». То же, что сказитель.
Месяц Золотых туманов — десятый месяц в году.
Llirey aethis — аэльвский ; «Лиирские горы».
Drakkaris — аэльвский ; «дракон».
Faerie Nebulis — аэльвский; «Круг Фаэ».
Drakkaris flamary — аэльвский; «Драконье пламя».
Aelari — аэльвский ; «смотрящий в ночь».
Интервал:
Закладка: