Алёна Медведева - Спящие в горах Анубри (СИ)
- Название:Спящие в горах Анубри (СИ)
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:СИ
- Год:2014
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Алёна Медведева - Спящие в горах Анубри (СИ) краткое содержание
Войско союзников Юга снова собирает силы для решающего удара. Хельда должна приложить все усилия, чтобы закончить начатое. Сумеет ли она победить алчного короля Сангола?
Спящие в горах Анубри (СИ) - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Юная госпожа южного леса сумела обнаружить наш сад, — раздался рядом чуть насмешливый знакомый голос.
— А что, он разве спрятан? — спросила Хельда, оборачиваясь к Грону.
— Скажу так, наш сад является сердцем города. Вы не хотите прогуляться по нему? Думаю, этот пейзаж будет вам привычнее голых стен и толщи скал.
Владыка гномов сделал приглашающий жест, и девушка охотно проследовала к белым ступеням, спускавшимися вниз. Она приподняла подол голубого платья и медленно зашагала по лестнице, не сводя глаз с цветущего сада.
— Как вам это удалось? — спросила она, затаив дыхание.
— Что, нравится? — в низком голосе Владыки подземного царства прозвучало самодовольство. — В обустройстве этого сада нам помогли роглионы. Их магия послужила на благо погибшей земле.
— Что?! — Хельда резко остановилась, широко открытыми глазами глядя на Грона, невозмутимо спускавшемуся вниз.
— Идёмте, госпожа оборотней, — весело позвал он её.
Девушка с трудом одолела последние ступеньки и, не сводя с гнома вопросительного взгляда, подошла ближе.
— Не волнуйтесь, я всё вам расскажу. Несколько столетий назад, когда наш народ процветал и жил в мире с другими, наш город находился в горе Радга, рядом с королевством людей. Гномы торговали с людьми, учились их искусству врачевания, шитья и многому другому, взамен обучая их кузнечному делу. Я был Владыкой уже девять лет, когда на трон Радагара взошёл Сангол Воитель, — голос рассказчика резко помрачнел. Грон нахмурился и вздохнул. — Он решил, что наши копи принесут больше дохода, если владеть ими будет он и его подданные. Что было дальше, думаю, вы знаете. Они напали на нас неожиданно, ночью. С помощью своего колдовства они обрушили несколько проходов. Много гномов погибло. И большинство из них женщины и дети, — Грон гневно скривился, словно с трудом сдерживал проклятья. — Нам пришлось покинуть город. Мы долго шли, обездоленные, опозоренные, но не павшие духом. В конце концов мы набрели на Анубри и решили остаться здесь. Но спустя некоторое время оказалось, что мы не единственные жители этих гор…
Грон поднял взгляд на деревья и вздохнул. Потом он что-то вспомнил и улыбнулся.
— Но ведь драконов никто не видел вот уже несколько веков! Как же…
— Всё верно. На поверхности остались единицы. При строительстве дворца мы обрушили стену и наткнулись на спящего дракона. Не могу передать, какой ужас мы тогда испытали. Но зверь не проснулся. Если бы не его дыхание, мы бы подумали, что он мёртв. А спустя несколько дней, когда мы решали, что с ним делать, к нам прилетел роглион. Он говорил с нами и рассказал, что над Эльторином повисло проклятие, пришедшее вместе с Санголом. Они, как первые драконы этого мира, погрузили остальных представителей своего народа в глубокий сон, чтобы сильные звери смогли набраться сил и, затаившись, избежать проклятия.
— Что за проклятие? — медленно шагая по дорожке, спросила Хельда.
— В Радагаре колдуны нашли какие-то книги, с помощью которых стали сильнее. Они распространяли свою власть всё дальше, порабощая другие расы, начиная с животных. Роглионы не могли допустить, чтобы драконы стали слугами людей и послужили злу. Таким образом, погрузив остальных в спячку, они оберегали их от воздействия тёмной магии людей. Высшие драконы и сами скрылись в толще гор, чтобы все подумали, что они вымерли. Однако тогда, пять лет назад, последний не спящий роглион предупредил меня, что однажды в горы Анубри придёт их наследник, которого мы должны будем встретить и помочь ему, если он попросит. А затем сообщить ему о его прибытии. Того дракона звали Такхардильгет.
— Как? — переспросила Хельда.
— Такхардильгет, — повторил Грон. — Вы уже слышали это имя?
— Кажется, да, — растерянно ответила Владычица оборотней. — Во сне… «Под древними камнями, в толще скалы есть жизнь. Охраняемая духами сильнейших, она спит до того, как затрубит боевой рог и Каменные врата будут открыты. Завет мудрого Так-хар-диль-гета, — Хельда с трудом выговорила длинное имя дракона, — будет исполнен, когда последний высший дракон прилетит за помощью к маленькому народу.»
— Значит, всё верно! — Владыка гномов возбуждённо потёр руки. — Тогда торопитесь, Владычица оборотней. Он давно ждёт вас.
— Что? Но я… — Хельда не успела ничего сказать, как Грон снял с пояса небольшой тёмный рог и громко в него протрубил.
Гулкий низкий звук разнёсся по пещере, заставив девушку задрожать. Грон протрубил ещё два раза, и откуда-то сверху раздался ответный рёв. Юная Владычица подняла голову и еле сдержалась от крика: прямо на неё, устремив пронзительный взгляд ярко-жёлтых глаз, из темноты пикировал дракон, закованный в неяркую зеленоватую чешую. Вырвавшись из тоннеля, он вдруг распахнул огромные крылья и приземлился неподалёку на ровной площадке. Хельда, которая до этого ни разу не видела драконов, кроме своей второй ипостаси, со смесью ужаса и восхищения смотрела на этого огромного зверя, внимательно смотрящего на неё.
— Идёмте, — позвал её Владыка Тонгавальда.
Он первый вышел к дракону и, поклонившись, приветствовал его.
— А это тот самый наследник, о котором ты говорил, Такхардильгет.
Роглион перевёл взгляд на подошедшую Владычицу Калангора и, осторожно вытянув шею, всмотрелся в неё. Хельда, встретив его взгляд, почувствовала, как у неё подкашиваются ноги.
— Как твоё имя, дитя, — неожиданно спросил дракон низким звучным голосом.
— Меня зовут Хельда, господин, — изо всех сил стараясь сдержать дрожь в голосе, ответила девушка. — Я Владычица оборотней Юга.
— Прекрасно. Я рад, что мы наконец встретились.
Дракон лёг и долго разглядывал Хельду. Грон, тем временем, вышел, чтобы не мешать их беседе. Юная Владычица с нарастающей паникой смотрела, как он уходит. Ей было довольно неуютно в обществе такого опасного хищника.
— Поверь мне, я не хотел тебя пугать, — миролюбиво сказал Такхардильгет. — Ты можешь принять своё второе обличье, чтобы тебе было удобнее.
— Но тогда я не смогу с вами разговаривать, — возразила девушка.
— Сможешь. Я прочту ответ в твоих мыслях.
Хельда выдохнула, закрыла глаза и обратилась. По сравнению с Такхардильгетом она была совсем маленькой! Роглион внимательно смотрел на неё, что-то обдумывая про себя.
— Рад видеть, что мы не ошиблись с выбором, — сказал он наконец. — Ты выжила и смогла отстоять свои земли. Это очень хорошо.
«А я могла не выжить?» — не поверила своим ушам Владычица.
— Мы знали, что люди когда-нибудь станут угрозой всему миру, поэтому решили спрятаться, дабы не попасть под их влияние. Возможно, не самый лучший выход, но он оказался действенным, — Такхардильгет вытянул передние лапы и гулко вздохнул. — Однако была вероятность, что род Высшего дракона, роглиона, вымрет до того, как наступят чёрные дни. Поэтому мы решили передать свою силу одному из представителей другой расы, чтобы потом он смог выполнить своё предназначение и пробудить уцелевших драконов от спячки. Долгие разговоры и споры, в итоге, привели нас к народу оборотней — людей, умеющих превращаться в животных. Мы послали силу сквозь пространство, надеясь, что она достигнет нужной цели. Драконы обладают магией, дарованной нам самим Эльторином.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: