Александр Зорич - Карл, герцог

Тут можно читать онлайн Александр Зорич - Карл, герцог - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Фэнтези, издательство Центрполиграф, год 2001. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Карл, герцог
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Центрполиграф
  • Год:
    2001
  • Город:
    М.
  • ISBN:
    5-227-01361-6
  • Рейтинг:
    4.25/5. Голосов: 81
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Александр Зорич - Карл, герцог краткое содержание

Карл, герцог - описание и краткое содержание, автор Александр Зорич, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Над родом герцогов Бургундских тяготеет проклятие, ибо за рождение наследника Карла в жертву демонам была принесена кровь невинного человека. Но в потусторонних мирах у Великого герцога Запада есть надежные союзники и могущественные защитники. Есть они и у его противника – короля Франции Людовика, сторонника кровавого объединения страны под своей безраздельной властью…


Карл, герцог - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Карл, герцог - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Александр Зорич
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

– Пускай, Вы начинаете.

– Значит, – Гибор медлит, рассматривая цветочки на простыни, – я расскажу о Вашем приятеле, Джакопо Пиччинино. Вам это пригодится. Недавно он едва не преставился от яда, и преставился бы, если бы не его любовник Силезио и ещё один господин, из падших ангелов, говорить о котором мне, честно говоря, не хочется. Стилет вшит в правый рукав камзола кондотьера Джакопо, отрава спрятана в левом, на крайний случай. Иногда он мечтает о собственном гареме в Дураццо, иногда о славе Македонского. Часто он видит себя конной статуей в окружении фонтанов, голубей, детей, национальных флагов. Как ни странно, он её дождется. Он не возражал бы побывать на Севере во главе отборного отряда, но холода его пугают. Дважды с ним случались эпилептические припадки. На левом плече у него татуировка – дельфинчик, аллегория Силезио, в венце из роз – и надпись: «Навеки». Сейчас он пишет донесение Турке, переписывая целыми абзацами из уже готового отчета Людовику: что, где, скоро ли. В общем, Пиччинино подкуплен и турками, и французами. Вас он боготворит, но на свой манер: «его ягодицы как сахарные головы – белые, строгие, сладкие» и ещё: «вот если бы он кашлял, тогда можно было бы представить, что у него скоротечная чахотка; это очень трогательно». В письмах к Силезио он называет Вас «мальчик-весна».

– Какая гадость, – искренне негодовал Карл. – По-моему, я знаю этого Силезио, – добавил он, чтобы увести разговор подальше от своей персоны.

– Силезио Орсини знаю даже я. Года три назад он вызвал Гвискара на поединок из-за того, что тот отказался одолжить ему пятьдесят флоринов. Силезио воспринял этот отказ как оскорбление святыни, поскольку эти деньги он был намерен пожертвовать на устроение госпиталя.

– И кто победил?

– Гвискар избил Силезио подвернувшейся под руку оглоблей, едва не утопил в выгребной яме, проволок за волосы через весь город и бросил возле крыльца городской ратуши. Бродячие собаки мочились на него, а какой-то мальчик положил ему на лицо околевшую крысу, – пояснила Гибор.

Карл вытаращил глаза – вот, оказывается, какие подвиги известны за бесхарактерным Гвискаром. Оглобля… проволок за волосы… Эпическое преувеличение?

– Ценно и занимательно. Благодарю. Только к чему это Вы всё-таки про Пиччинино? – спросил Карл уже в дверях.

– Я живу на свете сорок девять лет, – пояснила Гибор. – И последние двадцать лет я только и слышу, что о Карле, графе Шароле, единственном, всеми любимом. Отчасти я сама разделяю этот ажиотаж, – обаятельная улыбка, – и хочу, чтобы хорошее продолжалось как можно дольше. Поэтому насчет Пиччинино – имейте в виду. Просто имейте в виду и делайте выводы.

Но Карл не дослушал. Сорок девять лет… последние двадцать лет… но где, где морщины на усталой коже, где седина, мореная хной, где истощенная грудь (она говорила, у неё сын), дряблый живот, целлюлитные бедра и выцветшие губы, где? Сорок девять? Со-рок де-вять? Ещё одно эпическое преувеличение?

– Вы выглядите гораздо моложе, – смешавшись, пробормотал Карл.

Гибор в ночной сорочке с оборчатыми карманами на уровне колен стояла у окна. На горизонте, а для Карла просто в оконной раме, маячили долгожданные паруса, знамена и розово-серые облака. Волны курчавились барашками.

Родос
сентябрь, 9

Hic Rhodus <���Здесь> – обитель теней, госпитальеров, вечности. Кипарисы и готические шпили истязают азианические небеса. Теология преподана руинами языческого храма. Геометрия – мозаичным полом, где ансамбли циклоид скручены в цветы цвета свежей охры. Время – анфиладой статуй, исходящих из прошлого, из-за спины, уходящих в будущее, здесь – ведомое взору.

– Раймунд де Пюи, первый гроссмейстер ордена. Согласно последней воле, изваян вместе с поверженным эмиром Корсольтом.

Карл, превозмогая хандру, промямлил: «Достойно восхищения, весьма.» Не успев сойти на берег, он был выделен гроссмейстером Жермоном д’Авье среди прочих паладинов и страдал от своеобразного госпитальерского гостеприимства больше, чем от непривычно горького, горячего воздуха, препирательств с Пиччинино и беспрестанных молебствий во победу воинства Христова.

«Допустим, победа», – соглашался Карл.

«Допустим, Константинополь, – грустил он ещё перед статуей Александра Филипповича, столь здесь почитаемого нагибателя Азии. – Жемчуга, смарагды, слоновая кость, философский камень. Услаждает слух более, чем взор. Граф Шароле – некоронованный, ну, пусть коронованный, император ромеев и турок. Такой же победитель, как и вся эта когорта победителей, представленных любопытству меня и моих любопытных потомков.»

– Его потомки были истреблены Филиппом II Красивым в Аквитании.

– Французы, – веско заметил Карл, дескать, «известные свиньи, что Вы хотите?»

– Да, – согласился д’Авье, уроженец Иль-де-Франса.

Почтительно помолчав, они перешли к каменным мощам следующего паладина.

– Благодаря ему мы здесь. Филипп де Виларетта, – герольдически возвестил д’Авье.

Карл вспомнил отца, который однажды, тыча пальцем то в балкон под его ногами, то в Дижон, растушёванный осенней дымкой, после какого-то памятного события, быть может, после падения Екатерины, сообщил: «Не забывай, ты здесь благодаря мне!» Всё, что порождалось этим воспоминанием, так или иначе было связано для Карла с акушерством, материнством, неточностью отцовского «здесь». «Виларетта, он им кто – всеобщий папаша? – наушничал Луи-невидимка. – Или мамаша?»

– При нем орден обрел второе рождение на Родосе.

«При Карле Великолепном Бургундском обрел второе рождение кто? Христианский мир? Константинополь? Кодекс рыцарской чести?» – издевался граф Шароле над Карлом-колоссом, попирающим берега Боспора. Матросы генуйских галер, задирая головы в зенит, хамски хохотали: «кабаллино!» В Брокаре сказано: «Некогда на Родосе возвышался исполинский колосс, позднее разделивший участь башни вавилонян.» А что в Брокаре Младшем? Та же плесень. «Некогда над Боспором возвышался исполинский колосс Карла Бургундского, позднее разделивший участь колосса Родосского.»

– Кстати, Ваш спутник, этот кондотьер, приходится ему до некоторой степени родственником.

– Все мы братья во Христе, – вяло отшутился Карл безо всякого озорства.

– Вы сын своего отца.

– Да, при нем я обрел первое рождение, – не выдержал, уже не мог выдержать граф Шароле.

Д’Авье рассмеялся.

– Вы меня, надеюсь, простите за откровенность, если я скажу, что с самого начала нашего знакомства нашел Вас, как бы это выразиться…

– Выражайтесь, я привык.

– …мерзавцы и негодяи, – вместе с «мрачным нелюдимом» услышал Карл и его правое ухо не знало, верить ли левому, а левое – правому.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Александр Зорич читать все книги автора по порядку

Александр Зорич - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Карл, герцог отзывы


Отзывы читателей о книге Карл, герцог, автор: Александр Зорич. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x