Ира Аллор - Девятое кольцо, или Пестрая книга Арды
- Название:Девятое кольцо, или Пестрая книга Арды
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Лениздат, «Ленинград»
- Год:2006
- Город:СПб.
- ISBN:5-289-02364-Х
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Ира Аллор - Девятое кольцо, или Пестрая книга Арды краткое содержание
Назгулы… Безликий ужас Средиземья, рабы Кольца. Можно ли сказать это о тех, кто был великими воителями и королями? Девятого из кольценосцев такое положение не устраивает, но путь к избавлению один — уничтожить Кольцо.
Девятое кольцо, или Пестрая книга Арды - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Строгий голос, проникший в его сознание, даже не удивил Валу — но как давно они говорили в последний раз…
— Что огорчает Тебя, о Единый? — порывисто приблизился к сияющему престолу лучащийся огненно-золотистым светом один из младших Айнур.
— Ничего особенного, не думай об этом… отступнике, — словно бы вырвалось у Илуватара.
— А что случилось? — Айну Тулкас весь превратился в слух.
— Я надеялся, что Мелькор займется созиданием и это будет во благо ему и другим. Но он жаждет главенства надо всеми, а пока искажает все, что они делают. Я мог бы вмешаться, но…
— Ну почему Ты, о Единый, должен растаскивать их в стороны? Они что, сами справиться не могут? — вскипел Айну.
— Мелькор силен, дары его многообразны, и он искусно ссорит Валар меж собой, сбивая с пути. Вместо того чтобы творить, они тратят время на борьбу со злом… — Эру вздохнул.
Тулкас решился:
— Позволь мне, о Единый! Я сражусь с ним, и он не посмеет больше мешать им заниматься своим делом.
— Он сильнейший…
— Я попробую! Побеждает тот, кто прав, — а правда на нашей стороне, ведь так? — Глаза Айну загорелись.
Когда Эру развернул перед Айнур музыку, один из младших Айнур, Тулкас, не решился вплести свой мотив в мелодию. То ему казалось, что слишком неуместным он будет, то — ненужным, ибо и так все совершенно. Попробовал присоединиться, когда возник диссонанс Мелькора, — все равно уже возникло смятение… Его привлекали бешеные ветра Манвэ и яростное пламя Мелькора, неистовая мощь вод Ульмо и весомая красота построений Ауле. Старшие — сильные, умелые…
Когда они уходили, чтобы дать бытие предпетому миру, неясная робость не дала ему выйти вперед и отправиться туда же, дабы создавать и развивать многообразие форм и сущностей, смутно роившихся в воображении. Куда ему — младшему, не обретшему ясной темы, не увидевшему что-то свое, особенное в ткани видения… Не решился…
Но забыть, как это сделали многие, едва обратившие внимание на уход четырнадцати, — не смог. А для него словно потускнели Чертоги Творца — без золотисто-лазурного пения Манвэ и переливчато-сияющей улыбки Варды, струящейся зелени танца Йаванны и неугомонного кружения Оромэ. Даже черно-стальной вихрь Мелькора вспоминался без неприязни.
А еще — стремительно-веселая, как блик на гребне увиденной в видении волны, звонко-яркая, лучащаяся… Нэсса. Ему не хватило тогда ее задорной, беззаботной решительности. Она звала его с собой, но он не мог идти просто так — он должен был быть — кем-то, быть нужным…
И вот его час настал — он будет с ними, он защитит их покой, их творение, их музыку.
— Позволь мне, Отец…
Перед ним предстала Арда — затянутая дымом, корчащаяся в чаду и угаре, сотрясаемая вскипающей лавой…
Валар — изменившиеся, усталые, озабоченные… Помрачневший Манвэ, сердитый Оромэ, возмущенный Ульмо. И радостно кинувшаяся навстречу Нэсса.
— Тулкас, это ты! Ты все-таки пришел! А у нас тут такое… Но ничего, справимся, а я так рада…
И он рассмеялся — счастливо-неуместно. Он был — дома. И он защитит этот дом, где его ждали. Ничто и никто не остановит его. И сильнейший из Айнур не выдержал бурного натиска и отступил во Тьму.
А новый Вала приблизился к Манвэ и произнес слова присяги Повелителю нового мира: «…отныне и впредь, во имя Арды…»
— Ныне это твой дом, брат, — произнес Манвэ, положив руку на плечо Валы. — И наречешься отныне Астальдо, ибо это твоя тема в музыке.
Лучились ясным светом луга в Альмарэн, буйно тянулись к умытому дождями небу сотворенные Йаванной колонны деревьев, и с немыслимой высоты рассеивали свет Ормал и Иллуин.
Нэсса самозабвенно кружилась в танце, не пригибая высоких причудливых трав, чутко отзываясь движением на колебания струн лютни под тонкими пальцами Манвэ. Ниэнна тихо напевала чуть грустную песню, отчего все казалось непрочным и зыбким, и от этого еще более дорогим и любимым.
Но вот песня стала веселее, и тут сестра Оромэ приблизилась к Тулкасу и, схватив за руку, увлекла в радостную пляску. Эстэ сплела венки из выбранных Йаванной цветов, и Намо, улыбаясь, водрузил их на головы танцующей пары под поздравления и смех собравшихся. Долго сидели в тот день Валар все вместе; колдовские видения Ирмо окутывали сад, музыка и цвет, мерцание и смутный звон уводили куда-то в сказочный, неясный мир, щемяще-светлый, еще не виданный, не похожий ни на что уже виденное, и они плыли по мягким туманным волнам, одни в новом, незавершенном пространстве, и были — как одно целое. Астальдо счастливо погрузился в зыбкий сон.
Потом было многое, и думать хотелось все меньше. Был долг, и была присяга, и была злость: Отступник словно смеялся над ним самим своим существованием — если бы не было этого бунта, он, Тулкас, не был бы нужен? Значит, своим счастьем он обязан — Мелькору?! Так что, его благодарить, что ли, — Врага?! Бред… Вот расправится с ним окончательно — тогда поблагодарит…
Как давно это было… Сейчас полузабытый голос звал его, настойчиво и даже нетерпеливо.
— Я к твоим услугам, Великий…
В это время с вершины Таникветиль раздался грохот, и ураганный ветер чуть не смел Астальдо со ступеней.
— Что это? — машинально спросил Тулкас.
— К тебе обращаюсь, Астальдо, и на тебя Моя надежда, — продолжал Творец, словно ничего не произошло. — На верность твою надеюсь, ведь ты по своей воле сошел на Арду, дабы навести здесь порядок. А теперь Отступник вновь на свободе из-за затмения, нашедшего на Манвэ, прельщенного лживыми уверениями и обманувшего Мое доверие. Презревший Мое благоволение должен быть отстранен от власти и низложен, ибо гибелью обернется для Арды его падение. Взгляни, что делается! Пользуясь Моим расположением, он подчинил всех своей власти и начал творить беззаконие, бессовестно Меня же виня во всех своих ошибках и злодеяниях.
— Но разве не исполнял он всегда и во всем Твою Волю, о Единый?
— Исполнял, но, как оказалось, без должного рвения и понимания. И теперь, пользуясь данной ему властью и невзирая на Мои увещания, он принес зло в Валинор. Да еще смеет упорствовать в своем безумии!
— Разве Айнур подвержены подобному?
— Выходит, что так. Я, в милосердии Своем, предпочитаю считать его нуждающимся более в исцелении, чем в наказании. Ибо если он сознательно пошел против Меня… Так или иначе, ты должен призвать его к порядку, да смирится перед величием Замысла и высшей Волей, творящей сущее.
— Как же я буду указывать моему Королю, что ему надлежит делать?
— Если он не склонится перед Предопределенностью, то не быть ему более Королем Мира, и не Мне тебе рассказывать, как надлежит поступать с отступниками.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: