Ирина Гартман - Игры Богов
- Название:Игры Богов
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Ирина Гартман - Игры Богов краткое содержание
Игры Богов - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Идиот! — прорычал Фальк, вставший между ним и атакующим Черным. — Я велел тебе не вмешиваться!
— Сам такой! — огрызнулся Айт и огляделся по сторонам. Восемь из двадцати гвардейцев не подавали признаков жизни, еще трое вскоре должны были присоединиться к ним. Черные потеряли двоих ранеными. Айт посмотрел на Фалька.
Лицо капитана закаменело, его черты казались жесткими, словно вырубленными в куске льда. Волосы слиплись от крови, грудь тяжело вздымалась при каждом вздохе, но он уверенно блокировал все удары противника, оттесняя его от Айта. Выхода не было. Айтеши раскрылся, позволяя накопленной силе вытекать свободным потоком, моментально направляя ее на слуг Эйштара. Те внезапно замедлились, озадаченно крутя головами, словно они увидели перед собой что-то странное. Их движения приобрели хаотичность и неуверенность, но Айт, стоявший с закрытыми глазами, этого не видел. Он лишь почувствовал, как воспрянувшие духом гвардейцы с новыми силами ринулись в бой, легко уворачиваясь от некогда безошибочных взмахов противников. Кто-то предупреждающе закричал, но он не рискнул потерять сосредоточенность. Воздух колыхнулся, раздался лязг оружия и надрывный болезненный вскрик.
"Ладно, я понял", — раздалось в голове раздосадованное, и по телу прокатилась ледяная волна — отголосок силы Эйштара, направленной на Черных. Айт, пошатываясь от усталости, открыл глаза и тут же наткнулся взглядом на распростертое у ног тело. Арман лежал неподвижно, даже не пошевелившись, когда Айт осторожно потряс его за плечо. Гвардеец был мертв.
— Черные отступили, — Фальк, оперевшись на меч, стоял чуть впереди. — Не знаю уж, почему…
Капитан поднял голову и оглядел уцелевших, которых кроме него самого и Айта осталось пять человек. Из двадцати! И это не считая тех, чьей формой завладели Черные! Бешенство черной волной подкатывало к горлу, выплескиваясь как всегда не на того, кто был его причиной.
— Я велел тебе не вмешиваться! — Айт вздрогнул от неожиданно резкого окрика. — Зачем ты полез в самую гущу? Из-за тебя погиб Арман!
— Что? — удивился бог и снова посмотрел на мертвого гвардейца. — Из-за меня?
— Ты стоял, как столб, — со злостью произнес Фальк. — Даже не защищался! Король прав, вызвав на поединок такое ничтожество, я опозорю себя!
— Черные как ушли, так могут и вернуться, — еле сдерживая ярость, ответил Айт. — Ты уверен, что стоит тратить время на препирательства?
Фальк выругался, но признав его правоту, оглядел уцелевших. Пятеро гвардейцев явно были не в лучшей форме.
— Надо найти какой нибудь овраг, — решил он. — Но сперва перевязать раны.
— Зачем овраг? — удивленно поинтересовался Айт, и капитан раздраженно передернул плечами.
— Мы же не можем оставить их так, — он показал на погибших. — А вырыть яму никто из нас не в состоянии….
Язык среагировал раньше, чем он успел сообразить, что говорит.
— Я найду.
Фальк ответил ему странным взглядом, но, ничего не сказав, махнул рукой в знак согласия. Действовали быстро. Гвардейцы занимались самыми неприятными ранениями, пока Айт разыскал на опушке небольшую канаву, куда начал перетаскивать тела гвардейцев, сам удивляясь своему альтруизму. Постепенно ему начали помогать. Над телом Армана Айт замер на секунду, вглядываясь в его лицо. "Он всего лишь выполнял приказ", — шепнула разумная часть его сознания. — "Ты ничего ему не должен".
— У него сын месяц назад родился, — произнес возникший рядом Фальк, который прижимал к груди перевязанную руку. — Я ведь не хотел его с собой брать…
— Мне жаль, — только и смог сказать Айт, с удивлением отметивший, что говорит правду. Фальк пожал плечами и поморщился от боли.
— Ты предупреждал меня, — невыразительным голосом отозвался он. — А я не поверил. Передал, конечно, чтобы в глаза им не смотрели, а сам… А в глазах у них пустота… чернющая. Чуть не затянуло, а тут ты вдруг под ноги бухнулся ниоткуда. И откуда только все знал…
— Иногда старые легенды не лгут, — ответил ему Айт. — Нам надо спешить.
Возвращались молча, все силы тратя на то, чтобы покрыть как можно большее расстояние. У одного из гвардейцев началась лихорадка, и Фальк всерьез опасался за его жизнь, но удача неожиданно им улыбнулась — в столицу вернулись все семеро. Бриан лично выехал их встречать, и его лицо заметно омрачилось при виде уцелевших. Он, не перебивая, выслушал четкий доклад Фалька, а затем велел вызвать лекарей.
— Вас двоих завтра жду у себя, — велел он Айту и Фальку, а потом стремительно удалился в свои покои. Оставшиеся с тоской переглянулись между собой. Настроение короля не предвещало ничего хорошего.
— Так лучше? — Курт метался вокруг ванны, подливая горячую воду. Айт с удовлетворением заметил, каким расторопным и умелым стал мальчишка за то время, пока они жили в столице, и позволил себе улыбнуться. Тело расслаблялось, по волосам порхали тонкие пальцы, втирая в них приятно пахнущую мыльную пену, и в него были все основания чувствоваться себя счастливым. На душе, тем не менее, было на редкость пакостно.
— Какие новости? — нарочито лениво поинтересовался он, и Курт охотно стал выкладывать последние сплетни. Парень, надо сказать, оказался полезным приобретением. Он видел и слышал все, обладая поистине неуемным любопытством. Курт умудрялся собрать такое количество информации, что иногда Айт начинал поражаться осведомленности простых слуг. Господам, по его мнению, следовало бы осторожнее относиться к тому, что они говорят в присутствии лакеев.
— А самое главное, — продолжал трещать Курт, — что у нас через две недели состоится большой королевский прием! К нам пожалует король Виллиам!
— Король Аддиды? — встрепенулся Айт. — Что забыл здесь этот старый хлыщ?
— Ну, во-первых, он не такой уж и старый, — возразил мальчишка. — Ему всего сорок пять, и он полон сил. Говорят, — он понизил голос до шепота, — что король едет свататься!
— После всех сорванных переговоров? — изумился Айтеши, а затем задумался. В принципе, это имело смысл: сперва накалить обстановку, затем пойти на мировую и закрепить соглашение политическим браком. Но согласится ли Катарина?
— Рассказывай, все что узнал, — потребовал Айт. — Наверняка про короля Виллиама ходит масса слухов…
Часть 4
— Это целиком и полностью моя вина, — закончил свой доклад Фальк, стоя навытяжку перед серьезным и сосредоточенным королем. Он выглядел неважно — даже спокойная ночь не компенсировала ранение и тяжелый обратный переход, но капитан упрямо не показывал этого, держась на одной только гордости. Рядом с ним плечом к плечу стоял Айт, про бездействие которого во время сражения не было сказано ни слова.
— Ты потерял больше тридцати человек из-за халатности? — обманчиво спокойным тоном поинтересовался Бриан, и Айту моментально захотелось оказаться где-нибудь подальше отсюда. Фальк едва заметно вздрогнул, но тут же кивнул в знак согласия. Глаза короля опасно сузились.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: