Джон Толкин - Содружество кольца
- Название:Содружество кольца
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Амур
- Год:1991
- Город:Хабаровск
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Джон Толкин - Содружество кольца краткое содержание
Эта книга в представлении не нуждается. Ярчайшее явление в литературе fantasy. Даже скорее сама ее суть.
Содружество кольца - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Фродо встал, посмотрел на раскинувшуюся внизу долину и окликнул Пина.
— Идти все готовы? — спросил он, когда Пин подбежал. — Надо сейчас же трогаться. Мы долго спали, а впереди немало миль.
— Это ты спал долго, — сказал Пин. — Я давным-давно встал, а теперь мы ждем, когда ты кончишь есть и думать.
— Уже кончил. Я собираюсь как можно скорей добраться до Баклендского Парома. Возвращаться на дорогу, с которой мы свернули вчера ночью, я не собираюсь. Отсюда пойдем напрямик.
— Тогда придется полететь, — сказал Пин. — В этих местах напрямик нигде не пройдешь.
— Все равно, можно найти путь прямее, чем по той дороге, — сказал Фродо. — Паром — к юго-востоку от Шатровых Полян, а дорога отсюда сворачивает влево — вон видите, петля и поворот на север. Она обходит болота с севера, а потом упирается в дамбу, насыпанную между Мостом и Слупками. Для нас это несколько миль в сторону. Мы могли бы срезать путь на четверть, если проберемся к Парому по прямой.
— Больше срежешь, дольше выйдет, — возразил Пин. — Я эти места знаю. А если ты беспокоишься из-за Черных Всадников, то, по-моему, встретить их в поле или в лесу так же опасно, как и на дороге.
— В лесу или в поле им нас найти будет труднее, — ответил Фродо. — И если кого-то ждут на дороге, то на дороге и будут искать, а мы с нее сойдем.
— Убедил! — сказал Пин. — Пойду за тобой в любое болото и через все канавы. Но будет трудно! А я собирался до заката успеть в «Золотого Окунька» в Слупках. Там лучшее пиво в Восточном Уделе, во всяком случае, было: давно я его не пробовал.
— Вот поэтому и пойдем болотом! — сказал Фродо. — Путь напрямик может оказаться долгим, но трактиры задерживают еще дольше. Надо любой ценой провести тебя подальше от «Золотого Окунька» и до ночи добраться в Бакленд. Что скажешь, Сэм?
— Я с вами, господин Фродо, — сказал Сэм, борясь с собственными предчувствиями и сожалея о лучшем пиве в Восточном Уделе.
Было почти так же жарко, как в предыдущий день, но с запада набегали облака. Похоже было, собирался дождь. Хоббиты с трудом слезли с холма по крутому травянистому склону и углубились в густые заросли деревьев. Они решили пойти правее, оставив Шатры слева, наискось пересечь рощу на восточном склоне холма, выйти на равнину, а потом идти по открытой местности к реке. Фродо подсчитал, что получится восемнадцать миль по прямой. Но когда они двинулись, оказалось, что роща была очень густой, ветви переплетались, корни мешали идти. Пробирались они наобум, без тропы и очень медленно. Продравшись, наконец, через чащу, они оказались у ручья. Его крутые берега поросли вьющимся кустарником, и через него нельзя было перепрыгнуть, вообще нельзя было перебраться, не поцарапавшись, не измазавшись и не вымокнув. Пришлось остановиться.
— Первое препятствие! — невесело усмехнулся Пин.
Сэм Гэмджи оглянулся. Через просвет в деревьях был виден зеленый гребень холма, с которого они спустились.
— Смотрите! — сказал он, хватая Фродо за руку.
Они все подняли головы и увидели над собой на гребне силуэт коня на фоне неба и рядом — черную фигуру, нагнувшуюся над обрывом.
О возвращении речи быть не могло. Фродо первым быстро нырнул в густой кустарник у ручья.
— Фью! — присвистнул он, обращаясь к Пину. — Мы оба правы. Путь напрямик уже горбатым оказался. Еле-еле успели спрятаться. У тебя чуткие уши, Сэм, ты ничего не слышишь?
Они стояли тихо-тихо, затаив дыхание и прислушиваясь, но погони, похоже, не было.
— Не верится, чтобы ему удалось свести коня по такой крутизне, — сказал Сэм. — Но он, наверное, догадался, что мы тут спускались. Лучше пойти дальше.
Пойти дальше оказалось совсем не просто. У них были мешки, а кустарник не пускал их. Холм позади защищал долину от ветра, было тихо и душно. В конце концов они выбрались на открытое место, но устали, взмокли, исцарапались, а самое плохое — потеряли ориентир и никак не могли понять, куда идти дальше. На равнине берега ручья стали ниже, он мельчал, но разливался, направляясь к болотам и к Реке.
— Это же ручей Слупянка! — сказал Пин. — Надо его опять перейти и свернуть вправо, если мы не хотим заблудиться.
Ручей они перешли снова вброд, почти бегом пересекли открытый луг, вошли в рощу. Деревья здесь росли большие, в основном дубы, но попадались и ясени и вязы. Земля оказалась ровной, подлеска почти не было, но деревья стояли так близко друг к другу, что за ними все равно ничего не было видно. Поднялся ветер и внезапным порывом взмел опавшие листья. С затянувшегося тучами неба упали первые капли, ветер стих, и полил ливень. Хоббиты спешили вперед по островкам намокшей травы и кучам старых листьев. Они не разговаривали, но все время оглядывались. Через полчаса Пин сказал:
— Надеюсь, мы не слишком круто взяли к югу. Мы же топаем вдоль леса. Он здесь растет полосой не шире мили, — пора бы нам из него выйти.
— Если мы начнем петлять, ничего хорошего не выйдет, — сказал Фродо. — Идем в одном направлении. Может, нам и не стоит выходить на открытое место.
Они прошли еще пару миль. Солнце снова выглянуло из рваных туч, и дождь унялся. Время шло за полдень, давно было пора второму завтраку. Они сделали привал под вязом: листья дерева пожелтели, но не осыпались, и под ним было сухо. Эльфы наполнили их фляги светло-золотистым питьем, которое пахло цветочным медом и удивительно бодрило. Скоро они уже смеялись и прищелкивали пальцами, глядя на дождь и вспоминая Черных Всадников. Сверху не капало, и казалось, последние несколько миль скоро тоже будут позади.
Фродо прислонился спиной к дереву и прикрыл глаза. Сэм с Пипином, сидевшие рядом, вполголоса завели:
У фляги пробку отверну,
Глоток побольше отхлебну —
Мне сердце надо облегчить,
А горе — утопить!
Пусть дождь сечет и ветер злой
Метет дорогу предо мной,—
А я под деревом сижу,
За тучами слежу!
— У фляги пробку отверну!.. — пропели они громче. И вдруг замолчали. Фродо вскочил на ноги. Ветер донес протяжный вой, чей-то зловещий крик, в котором было вместе с тем безнадежное одиночество. Он нарастал, потом стал стихать и вдруг оборвался на высокой пронзительной ноте.
Они оцепенели, кто сидя, кто стоя, а первому крику уже отвечал второй, такой же жуткий и леденящий, но слабее и издалека. Потом наступила тишина, которую нарушал только шум ветра в листьях.
— Ты думаешь, кто это? — спросил, наконец. Пин, стараясь говорить бодрее, но еще вздрагивая. — Если даже птица, я таких в Хоббитшире ни разу не слышал.
— Не птица и не зверь, — сказал Фродо. — Это был зов или сигнал, — в крике слова были, хотя я их не понял. У хоббитов таких голосов не бывает.
Все замолчали. Все думали о Всадниках, но языки у них присохли. Было одинаково страшно и оставаться на месте и двигаться дальше; однако рано или поздно надо было идти к Парому по открытой местности, и им показалось, что лучше все-таки скорей, пока светло. Поэтому, еще немного помедлив, они взвалили на плечи мешки и зашагали вперед.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: