Фрэнсис Хардинг - Дерево лжи
- Название:Дерево лжи
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Клевер-Медиа-Груп
- Год:2016
- Город:Москва
- ISBN:978-5-906882-79-0
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Фрэнсис Хардинг - Дерево лжи краткое содержание
Вскоре после внезапного переезда семьи из графства Кент на отдаленный остров отец 14-летней Фейт погибает при загадочных обстоятельствах. Среди вещей отца девочка обнаруживает странное дерево. Оно растет и дает плоды, если рассказывать ему лживые истории. А съев плод, можно узнать скрытую от всех тайну. Чем серьезнее ложь и чем больше людей поверит в нее, тем грандиознее открывается тайна.
Пытаясь разобраться, что произошло, Фейт начинает свою игру.
Дерево лжи - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Вскоре Трисс выяснит, что с ней происходит нечто куда более страшное, чем она могла представить, и что она в буквальном смысле слова сама не своя. В поисках ответов ей предстоит совершить опасное путешествие и столкнуться с Архитектором, который стремится погубить всю ее семью. Но успеет ли она? Время Трисс утекает, словно песок сквозь пальцы…
Добро пожаловать в мир шпионов и контрабандистов, враждующих гильдий и сумасшедших правителей, в мир головокружительных приключений — в Расколотое королевство!
Что объединяет 12-летнюю сироту Мошку Май и афериста высокого полета Эпонимия Клента? Любовь к приключениям и к книгам, благодаря которой они оказываются в центре масштабной борьбы за власть в городе Манделионе. По чьей воле распространяют воинственные памфлеты? Где находится нелегальный печатный станок? Кто пытается стравить гильдии Ключников и Книжников? Мошка и Клент ищут ответы на эти вопросы, все время пытаясь обвести друг друга вокруг пальца.
Что делает девочка в 12 лет? Учится, спорит с родителями, болтает с подружками о мальчишках… Мир 12-летней Мошки Май немного иной. Она всеми способами пытается заработать на жизнь себе и своему питомцу, своенравному гусю Сарацину. Едва выбравшись из одной неприятности, Мошка и ее спутник Эпонимий Клент узнают, что негодяи собираются похитить Лучезару, дочь мэра города Побор. Не раздумывая, они отправляются в путешествие, чтобы выручить девушку и заодно поправить свое материальное положение… Только вот Побор — непростой город. За благополучным фасадом скрывается мрачная жизнь обитателей, выходящих на улицы только ночью.
Примечания
1
Моцион — ходьба, прогулка для укрепления здоровья или для отдыха.
2
Колоратка, или римский воротник, — жесткий белый воротничок, элемент облачения западных священнослужителей.
3
Нефилимы, или исполины (павшие), — персонажи громадного роста, упоминаемые в Библии. По одной из версий, это существа, родившиеся от союзов ангелов со смертными женщинами.
4
Поссет — напиток из горячего молока, вина, эля или других спиртных напитков, часто с пряностями и сахаром.
5
Большой черный бык — одно из наскальных изображений (5 метров длиной), обнаруженных в пещере Ласко во Франции. Возраст рисунков — больше 17 тысяч лет.
6
Краниометрия — измерение черепов с научной целью.
7
«Происхождение видов» — труд английского естествоиспытателя Чарлза Дарвина, являющийся одним из наиболее знаменитых трудов в истории науки и основополагающим в сфере эволюционного учения.
8
Конфирмация — в католической церкви таинство миропомазания, совершаемое над детьми в возрасте от семи до 14 лет в торжественной обстановке, как правило епископом. Оно знаменует окончательное введение христианина в церковное общество.
9
Политура — спиртовой лак с прибавлением смолистых веществ, применяется для полировки изделий из дерева.
10
Шерри — сорт испанского крепленого виноградного вина, херес.
11
Бомбазин — плотная ткань из смеси шелковых и хлопчатобумажных нитей. Черный бомбазин в викторианской Англии использовался для траурной одежды.
12
Миля — примерно 1,6 км.
13
Крипта — подземная часовня в церкви.
14
Волшебный фонарь — аппарат для проекции изображений. В XIX веке был в повсеместном обиходе.
15
В XIX веке кухонную утварь нередко изготавливали из меди. Этот материал прекрасно распределяет тепло, что очень хорошо для приготовления пищи, но медная посуда подвержена окислению — из нее выделяются ядовитые вещества. Поэтому ее необходимо лудить — покрывать изнутри безопасным металлом, чаще всего оловом. Профессия лудильщика в те времена была весьма распространена.
16
Коронер — специальный судья, в обязанности которого входит выяснение причины смерти, происшедшей при необычных или подозрительных обстоятельствах.
17
Симбионт — участник симбиоза, формы взаимоотношений, при которой оба партнера или только один извлекает пользу из другого.
18
Животный магнетизм — антинаучная теория немецкого врача Фридриха Месмера, бытовавшая до середины XIX века.
19
Клинометр — инструмент для определения положения горных слоев и ходов.
20
Долихоцефальный — длинноголовый. Имеется в виду отношение длины черепа к его наибольшей ширине (на теменных костях).
21
Английский фунт равен примерно 453 г.
22
«Бедлам» — госпиталь святой Марии Вифлеемской, психиатрическая больница в Лондоне.
23
Работный дом — в Англии заведение, куда помещали бедняков, оставшихся без средств к существованию. Им предоставляли кров и скудное пропитание взамен на каторжный труд, лишение возможности свободно перемещаться, разлуку с членами семьи и подчинение жестокому внутреннему распорядку.
Интервал:
Закладка: