Кэрол Берг - Песня зверя
- Название:Песня зверя
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Азбука-классика
- Год:2005
- Город:Санкт-Петербург
- ISBN:5-352-00919-X
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Кэрол Берг - Песня зверя краткое содержание
Великий певец Эйдан Мак-Аллистер, любимец богов, потрясает сердца слушателей удивительным голосом и игрой на арфе. В тринадцать лет Эйдан обнаруживает, что крики боевых драконов, пролетающих в небе, даруют ему мелодии непостижимой красоты. В четырнадцать он — живая легенда, искуснейший музыкант. В двадцать один год Эйдан по приказу короля брошен в тюрьму и приговорен к молчанию... В тридцать восемь он внезапно оказывается на свободе — безголосый, искалеченный призрак того, кем он некогда был, — и мечтает лишь об одном — выяснить, за что он был так наказан. И первое, что ему приходится узнать, — божественная песнь в его сердце стала песней зверя...
Песня зверя - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Начинаем, — объявил Давин и придержал за руку сеная, готового подняться. — Авось по ходу дела все сообразите.
Тарвил улыбнулся, поднял кружку и звучным голосом сказителя провозгласил:
— За наших друзей-людей — за их союз, подобного которому не было во все времена!
Не будь мы в таком отчаянном положении, я бы рассмеялась. Мак-Аллистер прикрыл глаза, бормоча: "Велья, богиня дураков, спаси нас". Затем он поднял кружку, чокнулся с Тарвилом и, хлебнув эля, обнял меня за плечи. Явно через силу. Только и думает, как бы не коснуться меня ненароком.
— Ну, твоя очередь, Лара, — прошептал Давин. — Если ты помнишь, мы хотим привлечь побольше внимания. Пока что тебя можно принять за спинку скамейки. — Кажется, эти элимы веселились больше, чем удемы на свадьбе.
— Да приласкай же его, Лара! — посоветовал Тарвил, не в силах сдержать улыбку. — Я точно знаю, первым делом надо ласкаться!
Скрипнув зубами, я сжала руку в перчатке, едва касавшуюся моего плеча, и притянула Эйдана поближе.
— Ничего у нас не выйдет, — шипела я. — Не могу…
— Давай попробуем думать о чем-нибудь другом, — предложил Эйдан, зарываясь носом мне в волосы. — Я тебе рассказывал, как однажды гонял в пещере нетопырей и у меня загорелись волосы? — нежно шепнул он мне на ухо.
Я резко повернулась и уставилась на него. Совсем спятил?!
— О боги, только не смотри на меня, — выдохнул он. Я чувствовала, что он весь пылает от смущения. — Как ты думаешь, эти люди заметят, что элимы нам все подсказывают? Интересно, в театре тоже так ужасно ошибаются, выбирая актеров на роли?
За его шуточками стоял совсем не шуточный страх. Я это прекрасно видела. И вдруг я кое-что поняла. Даже и представить себе не могла…
— Так ты никогда… в молодости… столько знакомых… девушки вокруг так и увивались…
— Времени не было. Все время в пути. Занят был. Боги и музыка. И воспитание очень строгое. Нельзя… даже смотреть толком… только если очень давно знакомы… пока не… в общем, до свадьбы. И я не знаю… Проклятие! Ну что, я совсем красный?!
К полнейшему удовольствию Тарвила и Давина, я расхохоталась. Ну почему у нас все не как у людей?! Я-то думала, он страшно стыдливый, что его отпугивает мое уродство, что ему не по душе мое ехидство… Мне и в голову не приходило, чтобы знатный сенай, который вел жизнь вовсе не отшельническую, — и вдруг девственник! Ну и ну!
— А вот и смейся, — буркнул он мне в ухо. — Сама-то… Тебе же было всего тринадцать, когда ты оказалась у элимов.
— Моя родная палатка была меньше этой комнаты, а в ней жили мои родители, две бабки, два дяди, тетушка, три кузена и старший брат, у которого была куча друзей. Стыдливость и целомудрие в Клане не ценятся. Тут уж волей-неволей все видишь и все слышишь. К тому же девушка из Клана с одиннадцати лет доступна друзьям ее отца и братьев и вообще любому Всаднику. — Сказала — и сказала; но это слишком много говорило о моем месте в Клане. Ничего не было приятного в воспоминаниях о пьяных мужланах и неловких мальчишках в темных углах родительской палатки.
— Ах вот оно что. — Он не знал, что ответить. — Ну что ж, тогда приказывай.
— Пара на том конце стола — родители невесты, — прошептал Давин. Пока мы чесали языки, он не сводил глаз с пирующих. — Они только что послали слугу за огоньком — хотят зажечь светильник.
— Пора начинать второе действие, — кивнул Мак-Аллистер. — Это уже по моей части. Потерпите, хорошо?
Улыбка согнала тень с его лица. Да, скорее всего мое грязное прошлое отпугнуло его окончательно. Он заставил меня ухватить его под локоть — так, чтобы самому держать кружку обеими руками, — и направился к праздничному столу, покачиваясь, словно выпил не меньше, чем они.
— Наши поздравления, добрые господа, — провозгласил он слегка заплетающимся языком и поклонился светловолосой паре во главе стола. — Извините, что помешал вашему веселью, но я просто не мог удержаться — такое знаменательное событие, — примите наилучшие пожелания жениху и невесте… тем более что сам я сейчас одарен так щедро… — Он чуть прижал локтем мою руку, и я поняла намек и прильнула к нему. — Эй, хозяин! По одной этим добрым удемам! Угощаю! Пью за счастливый союз! — Он лихо опрокинул кружку и стукнул ею о поднос, где уже громоздилась целая гора пустой посуды. — Да благословит их Тьясса… всеми своими благословениями! — И тут, к полному моему изумлению, он крепко обнял меня и нежно, так нежно, что это вовсе не вязалось с балаганом, который мы устроили, поцеловал в щеку. В левую, обожженную. — Я тут вспомнил стихи одного вашего великого поэта… — Он прижал меня к груди — все той же левой, уродливой щекой! — и заговорил на удемском наречии. Слов я не понимала, но теперь язык у него вовсе не заплетался: дивный его голос словно ласкал незнакомые звуки, а ставшие проворными пальцы перебирали, расплетая, пряди моих волос. Когда он умолк, удемы всхлипывали — все до одного. Меня трясло от ужаса.
Гости утирали слезы и осыпали нас благодарностями. И тут Эйдан наклонился и уткнулся лицом мне в шею. Мне пришлось отстраниться, чтобы услышать, что он там шепчет.
— А хочешь, расскажу, как я решил играть на флейте во время урока верховой езды и с размаху налетел на дерево?
От неожиданности я рассмеялась, спрятав лицо у него на груди, а сидевшая ближе всех грузная, рыхлая удемская женщина, сопя и всхлипывая, бормотала: "Дар Тьяссы… Счастливица, счастливица…" Нас с головы до ног увили маргаритками и молочаем, и мы выбежали за дверь, сопровождаемые дурацкими криками про семя Уле и утробу Норлы.
— Нам налево, — прошептала я, пытаясь заставить голову хоть как-то соображать. Слева деревья росли редко, а значит, и Всадников там не было. К тому же там начинались холмы — в них можно быстро скрыться из виду. — Не забывай стонать, дурень! — И мы стонали, вздыхали и хихикали изо всех сил, убегая в лес. Когда мы миновали кольцо Всадников, я потащила Мак-Аллистера к раскидистому дубу, поставила на колени, чтобы не было заметно, какой он длинный, и прижала его голову к груди, прикрыв распущенными волосами.
— Надо отбежать еще дальше в лес, — шепнула я.
Он не ответил. Ему было никак не отдышаться, к тому же Всадники, наверно, были совсем близко — он весь дрожал. Миг спустя мы уже неслись дальше, время от времени останавливаясь, словно не в силах совладать с охватившим нас желанием, и в конце концов нашли темную травянистую низину под кустами боярышника. Мы бросились на землю, и я укрыла нас длинным Эйдановым плащом, стараясь, чтобы тот, кто нас случайно заметит, не увидел и не услышал ничего такого, что не оправдало бы его ожиданий.
Я изо всех сил пыталась сосредоточиться на игре, на притворстве, а не на живом человеке, который лежал рядом со мной, по всей видимости, пуще смерти опасаясь случайно до меня дотронуться. Но вскоре мы замерли. Тихо и смирно лежали мы под плащом, словно и вправду произошло между нами то, что мы изображали. Веселье прошло, мысли остановились. Но и радости нам не было никакой. От балагана остался лишь поцелуй, который я до сих пор чувствовала на обожженной щеке. В жизни не было со мной ничего подобного. "Счастливица…" Распоследняя дура.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: