Кэрол Берг - Песня зверя
- Название:Песня зверя
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Азбука-классика
- Год:2005
- Город:Санкт-Петербург
- ISBN:5-352-00919-X
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Кэрол Берг - Песня зверя краткое содержание
Великий певец Эйдан Мак-Аллистер, любимец богов, потрясает сердца слушателей удивительным голосом и игрой на арфе. В тринадцать лет Эйдан обнаруживает, что крики боевых драконов, пролетающих в небе, даруют ему мелодии непостижимой красоты. В четырнадцать он — живая легенда, искуснейший музыкант. В двадцать один год Эйдан по приказу короля брошен в тюрьму и приговорен к молчанию... В тридцать восемь он внезапно оказывается на свободе — безголосый, искалеченный призрак того, кем он некогда был, — и мечтает лишь об одном — выяснить, за что он был так наказан. И первое, что ему приходится узнать, — божественная песнь в его сердце стала песней зверя...
Песня зверя - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
На западном берегу озера скалы начинались почти сразу — вдоль берега виднелось лишь несколько островков песка между гигантскими каменистыми осыпями, тянувшимися от воды прямо к отвесным утесам. Скалы выдавались вперед, как корни гигантского дерева. Сначала я думала прорубить дыру в днище лодки и идти по осыпям, чтобы не оставлять следов, но теперь, когда погоня мчалась по пятам, особого смысла в этом не было. Гораздо важнее было деться отсюда куда-нибудь, да поскорее. Требовалось от меня немного: всего-навсего протащить почти мертвое тело двести шагов вверх по склону и потом еще достаточно далеко в лабиринт подземных ходов, где нас никто не найдет.
Я зашла с тыла и снова обхватила Эйдана поперек груди, чтобы ловчее было тащить, и тут он слабо закашлялся и едва слышно, почти неразличимо пробормотал:
— Я умер?
— Нет, — отозвалась я, глотая непрошеные слезы и благодаря судьбу за то, что темно и он меня не видит. — Ты пытался, но ничего у тебя не вышло.
— Лара…
Поняв, к чему дело идет, я быстренько согнула его пополам, и его опять вырвало. Когда его отпустило, я пристроилась к нему сбоку, обернув вялую руку вокруг своих плеч.
— Нам надо…
— Да тише ты. Твоего дракона еще не поймали, но теперь надо отойти подальше от озера, а то его все-таки поймают, и тогда твоя жизнь не будет стоить и поганки.
— Лара… нам надо… поговорить…
— Эйдан Мак-Аллистер, в тебе сейчас разума ни на грош, ты ног от головы не отличишь, так что держи свои глупости при себе, ладно? Буду тебе очень признательна! — Ну куда, скажите на милость, нам еще и разговаривать?! Он и так засыпал между словами, а мне так и слышался скрип Наримовых уключин. Я попыталась поставить его прямо, и мы чуть не упали обратно в лодку, но тут Эйдан неимоверным усилием воли подтянул под себя ноги, и вот мы уже стоим на берегу, качаясь, будто пьяная ива.
— А теперь шагай, — велела я. — На ритм мне наплевать. Просто двигай ноги туда же, куда и я.
— Как… танец…
— Вот придурок!
Мы медленно, страшно медленно заковыляли по осыпи к огромному валуну, за которым был вход в мои пещеры. Эйдан постоянно ронял голову на грудь и то и дело оступался. Мы не падали только потому, что я все время широко расставляла ноги. Ох, как медленно… Факелы приближались, лодка Нарима стукнулась о берег. И тут из-за скал, подобно черной угловатой луне, поднялась темная тень, разом закрывшая полнеба. На сей раз не птица.
Мы брели вверх по булыжникам с кулак величиной. Прямо перед нами, за ровной полоской песка, высился огромный округлый валун с плоской вершиной. За валуном, у воды, начиналась тропинка, которая выведет нас к пещерам.
— Ну давай… ну еще немного…
Золотистый луч рассек небеса, отразившись сверкающей полосой в темной воде. Раздался крик, пронзивший ночь, как копье пронзает плоть.
— Роэлан… — прошептал Эйдан и споткнулся.
Я попыталась удержать его, но мне тут же стало ясно, что я с ним не справлюсь. Когда я его касалась, разлетались искры, и его кожа жгла меня невыносимо. Он рухнул на колени и стиснул голову руками.
— Роэлан, послушай… пожалуйста… тенг жа… вивир… — Дракон сделал круг над озером, крича, выискивая, спускаясь все ниже и ниже… До валуна было еще двадцать шагов и еще около сорока оставалось в обход до устья лабиринта.
— Пусть улетает! Скажи ему, пусть улетает! — взмолилась я. Факельный свет проделал уже три четверти пути вокруг озера. — Пусть улетает подальше отсюда!
— Не могу… думать не могу… помоги… — Руки у Эйдана тряслись от напряжения, но язык заплетался, и его шатало, будто пьяного.
Я упала на колени перед ним и силой оторвала его ладони от лица. Налитые кровью глаза были затуманены дженикой, веки отяжелели от сонной одури. И тогда я одной рукой вытащила кинжал, а другой взяла его за подбородок, стараясь перетерпеть боль от ожога. Я подняла клинок так, чтобы он оказался между нами.
— Видишь, Эйдан Мак-Аллистер? Если ты сейчас не скажешь Роэлану, чтобы он летел от озера подальше, я этим самым клинком перережу тебе горло. Только так можно его спасти. Если ты умрешь, он тебя не найдет, а если я утоплю твой труп в озере и отравлю озеро твоей кровью, драконы к нему и соваться не станут. Ты этого хочешь? Выбирай — жизнь или смерть? Ну?!
Я ждала. Он не отрываясь глядел на клинок, словно пытался ухватить его взглядом, словно для него это был якорь среди бурного моря дурмана. Только вот время немилосердно уходило.
— А, чтоб тебя! Жизнь или смерть?
Ведь придется и вправду сделать то, чем я грозилась! И тут он перевел взгляд с клинка на мое лицо.
— Жизнь, — тихо произнес он и снова закрыл глаза.
В отчаянии я занесла кинжал. И тут лицо у него засветилось бледным светом, а с губ полетели слова на незнакомом мне языке. Скоро он весь сиял серебром, словно луна, и я отшатнулась — такой невыносимый жар шел от его тела.
— Не смейте! — послышался крик из-за спины у Эйдана, и я, вскочив на ноги, увидела Нарима — он стоял на ближней осыпи. Даже в темноте было ясно, что он задумал, — в одной руке у него был кинжал, а в другой — свернутый драконий хлыст. На шее у элима на кожаном шнурке висел кровавик, и в его алом свете на лишенном возраста лице ясно читались прожитые годы и неукротимый ужас. — Келлс, Джариш! Остановите его!
Я сунула кинжал за пояс, выхватила меч и встала между сенаем и элимом.
— Ты его не тронешь, ни сейчас, ни потом!
— Лара, речь идет о нашей жизни! — Нарим, неловко оступаясь, спустился с осыпи. Голос у него дрогнул. Вся доброта, любовь и дружба, все, что было между нами за эти восемнадцать лет, так и звенело в ночном воздухе.
— Пятьсот лет назад ты думал то же самое! Мир дорого заплатил за твою ошибку и будет платить еще годы и годы! Но преступление преступлением не искупишь! Я тебе не позволю!
— Я думал, ты все понимаешь…
— Тебе не приходило в голову, что ты можешь и ошибаться? Ты всегда думал только то, что тебе нравилось!
— Ты дала мне клятву!
— Клятва без веры — пустые слова! Я никогда не верила твоим легендам, твоей болтовне о преступлениях и искуплениях! Я делала то, что ты мне велел, потому что ничего лучше придумать не могла! Вот в чем твоя ошибка, Нарим, — ты никому, кроме себя, не веришь. И вот ты плетешь интриги, строишь козни, творишь чудовищное зло — и все это ради того, чтобы еще раз ошибиться! Но я теперь ученая, разве не видишь? Ты и этому меня научил, как и всему остальному. Это твой дар, так что смирись с ним!
Нарим переводил взгляд с меча на меня и на сеная у меня за спиной.
— Нет. Даже если Эйдан Мак-Аллистер отпугнет Роэлана от озера, ему все равно не жить. Драконы обязательно сюда вернутся. Слишком сильна эта связь. А мы подождем, если надо, подождем хоть пять тысяч лет, если надо, таясь от света, но кровавики мы сохраним, и озеро, напоенное дженикой, мы сохраним. И мы покорим драконов. А тому, кто может нам помешать, придется умереть. — Он бросил быстрый взгляд налево. Факелы на берегу погасли. Не решаясь отвести глаза от Нарима, я сделала шаг назад, чтобы видеть побольше. Справа от меня, шагах в десяти, вдоль осыпи крались два элима. У каждого из них на шее мерцал алый кровавик.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: