Кэрол Берг - Песня зверя

Тут можно читать онлайн Кэрол Берг - Песня зверя - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Фэнтези, издательство Азбука-классика, год 2005. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Песня зверя
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Азбука-классика
  • Год:
    2005
  • Город:
    Санкт-Петербург
  • ISBN:
    5-352-00919-X
  • Рейтинг:
    3.75/5. Голосов: 121
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Кэрол Берг - Песня зверя краткое содержание

Песня зверя - описание и краткое содержание, автор Кэрол Берг, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Великий певец Эйдан Мак-Аллистер, любимец богов, потрясает сердца слушателей удивительным голосом и игрой на арфе. В тринадцать лет Эйдан обнаруживает, что крики боевых драконов, пролетающих в небе, даруют ему мелодии непостижимой красоты. В четырнадцать он — живая легенда, искуснейший музыкант. В двадцать один год Эйдан по приказу короля брошен в тюрьму и приговорен к молчанию... В тридцать восемь он внезапно оказывается на свободе — безголосый, искалеченный призрак того, кем он некогда был, — и мечтает лишь об одном — выяснить, за что он был так наказан. И первое, что ему приходится узнать, — божественная песнь в его сердце стала песней зверя...

Песня зверя - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Песня зверя - читать книгу онлайн бесплатно, автор Кэрол Берг
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Ты уже веки вечные это твердишь, только все время то не в себе, то под дурманом, то засыпаешь на ходу. По-моему, говорить нам не о чем.

Боги, боги, ну почему он от меня не отвяжется?!

Он сел передо мной на песок, скрестив ноги, наморщив лоб. Какая там улыбка.

— Роэлан хочет, чтобы я ушел с ними.

— С драконами? Куда? — Изобразить безразличие мне не удалось.

— Куда они. Дальше в Караг-Хиум. За горы, туда, где они жили раньше.

— Ты полетишь… — Непрошеные слова вырвались сами собой.

— Думаю, нет. Поплетусь за ними пешком. Я никогда не буду летать.

— Но ты же отправил его спасать принца. — Это прозвучало настолько по-детски, что я чуть язык не прикусила. При нем я чувствовала себя просто ужасно — так, словно еще шаг, и я свалюсь за край мира.

— Донал не сидел на нем верхом. Роэлан нес его в лапе. Но даже если бы Роэлан предложил мне сесть на него, я бы отказался. Это все равно что запрячь Давина. — Боги, боги, он что, оправдывается передо мной? Что с ним?

Я сделала над собой усилие и вернулась к насущным делам.

— А как ты будешь жить? Что будешь делать?

— Не знаю. Они не дадут мне умереть с голоду. Но пока что разговаривать я могу только с Роэланом. Остальные совсем одичали и обезумели. Я нужен, чтобы помочь им вспомнить, кто они и кем когда-то были. Чтобы помочь им поначалу произносить слова — потом-то они и сами смогут.

— Но теперь нет озера.

— Зато теперь они в безопасности, — кивнул он. — Времени не было, и выбирать не приходилось. — Он надолго замолчал, и я чувствовала, как за тонкой пленкой этого молчания собираются слова — только ткни, и они польются.

— Ты собираешься все это делать?

— Это мой дар.

Три слова — и в них весь смысл его жизни… Я увидела все, что он чувствовал — радость, изумление, готовность, а за ними и другие чувства — смирение, печаль и…

— А чего ты боишься-то?

— Я не знаю, надолго ли меня хватит, сколько я смогу делать это и оставаться самим собой. Когда я говорю с Роэланом, даже недолго, как сегодня, потом даже "Есть хочу" получается только с третьего раза…

— Я заметила.

— А ведь еще и это… — Он легонько коснулся моей руки, и в ночное небо взлетела струйка искр. — Я не знаю, кто я, и представления не имею, кем я стану. Мне страшно, потому что я столкнулся с чудом, по сравнению с которым и музыка, и боги, и драконы — детский лепет. — Я почувствовала на себе взгляд темных глаз, обращенный до сих пор вовнутрь. — Ты — жизнь во всей ее полноте, Лара, чудесная, святая, человеческая жизнь, полная любви и боли, радости и печали, храбрости и чести, красоты и шрамов. Если бы я мог быть с тобой… со всем, что есть ты… тогда я ничего не забуду. Я не знаю, куда я иду и надолго ли, но зато знаю, что хочу взять тебя с собой.

Слепой сенайский дурень! Кем он меня считает? Моя "честь" отправила его в Мазадин, изуродовала его! Из-за моей "храбрости" погибли его друзья! Я вскочила на ноги, чувствуя, что эта ночь поймала меня в западню, что мне не распутать чудовищный клубок мыслей и чувств, который вот-вот разорвет меня в клочья, что я не в состоянии сказать ничего осмысленного. Ну нет у меня таланта ни к музыке, ни к словам!

— Нет! — выпалила я. — Ты безумный урод, который собирается жить с чудовищами! Найду себе занятие получше!

Он не стал спорить, не спросил, почему я так решила, даже не показал, как больно я ему сделала этакой грубостью. Он печально улыбнулся и сел на мое место, прислонясь к скале.

— Ах, Лара, а ты-то чего боишься?

Некоторое время я шагала туда-сюда по песку и гальке, проклиная ночную тьму, сумятицу в голове, саднивший ожог на руке и полную мою неспособность понять, что же со мной происходит, стоит мне подумать об Эйдане. В конце концов я вернулась, чтобы забрать сумку, спрятаться где-нибудь и броситься бежать со всех ног при первых лучах зари.

Сенай глядел на меня.

— Это не конец, — тихонько произнес он мне вслед. — Ты же слышала, что сказал Давин: наши жизни принадлежат друг другу. А от того, что принадлежит мне, я так просто не откажусь, пусть даже снова просить тебя быть со мной мне придется уже по-драконьи.

Серебристые звезды неспешно плыли над головой, и я заставила себя пойти спать ко входу в пещеры, за скалой.

Меня разбудила песня Эйдана. Он сидел на скале, закрыв глаза, и белое пламя плясало вокруг его головы и рук; стоя рядом с Давином, Доналом и потрясенными элирийскими солдатами, я смотрела и слушала, как дивный голос творит музыку такой пронзительной красоты, что сердце у меня сжималось. Лицо его отражало нечеловеческое блаженство, он пел мелодию своей души, а вдали, на утесах за опустевшим Кир-Накай, сидел и слушал, отблескивая медью в лучах рассвета, величественный темный дракон.

Бездна зияла у меня за спиной. Я взвалила сумку на плечо и пошла прочь.

Глава 36

Я чую, облака таят грозу.
В расцвете лето, солнечные дни
Длинны и светлы; все ж мы предвкушаем
Тот зимний сон, ту сладостную дрему,
В которой зачинаем мы детей,
В которой нам отказывали долго
Проклятые безжалостные стражи,
А нынче поутру моя сестра
Летела на восход.
Я видел, видел -
Парила Меттис, утренний туман
Пронзая, поднималась выше, выше,
Сверкала чешуя ее на солнце.
Впервые Меттис складывала песню
За годы долгие позорнейшего рабства!
Благословен будь Эйдан: песнь его
Освободила мой народ из плена,
Который был нам горше смерти тлена.

Но ты, любимый мой, скорбишь, я вижу;
Умолкнешь ты, певец богов крылатых, -
И внятна мне в повисшей тишине
Вся боль твоя, тоска твоя и мука,
Как внятен посвист ветра зимней ночью,
Как слышен в небе шорох птичьих крыл.
О, не печалься, ибо дни летят
Стремительно, как искры от костра,
Настанет час, и весь народ крылатый,
Которого избранник ты любимый,
Подхватит песнь твою, споет с тобою -
Ведь это предначертано судьбою.

О Эйдан, голос твой утишил боль
Моих сестер, чьи небеса померкли,
Когда они оплакивали горько
Детенышей утраченных. А ты,
Ты врачевал мелодией своею
Безумье их. А вспомни, как Джодар,
Мой брат крылатый, — и не он один,
Кто опьянялся кровию людскою -
Они, тебе внимая, исцелялись,
С их глаз спадала мрака пелена.
О мой любимый, ты слагаешь песни,
И с каждым днем растет и крепнет мощь
Той магии, что наполняет голос
Твой сладкозвучный…

Что его терзает?
Его страшит день завтрашний, и смутно
Ему грядущее в неверном мире этом,
Который зыбок, словно отраженье
Луны в озерной глади. Он тоскует
О том, что соплеменники его
Плутают, будто путники во тьме
Лесной чащобы. Все же знаю я:
Не раз сойти снегам, созреть плодам,
Не раз листве опасть и вновь раскрыться,
Пока они услышат и постигнут
То, что поет любимый мой… Послушай,
Твою, как книгу, я читаю душу,
Ужель меня ты думал обмануть?
Так знай же — связь меж нами неразрывна,
Ты предан мне навеки, закаленный
Тем пламенем, что было жарче ада
И снегопада первого белей.
Ты полон боли, ты подобен ране
Кровоточащей. Роэлан не в силах
Страданье видеть. Выше, выше в небо
Летим, любимый, — только так отыщешь
Ты то, что потерял в себе самом.
Лечу! Пока клубятся облака
И ветер наполняет эти крылья,
Не кончена история, не смолкнет
И песнь твоя крылатая. Лечу!

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Кэрол Берг читать все книги автора по порядку

Кэрол Берг - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Песня зверя отзывы


Отзывы читателей о книге Песня зверя, автор: Кэрол Берг. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x