Элизабет Кернер - Малый драконий род

Тут можно читать онлайн Элизабет Кернер - Малый драконий род - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Фэнтези, издательство АСТ, Люкс, год 2005. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Малый драконий род
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    АСТ, Люкс
  • Год:
    2005
  • Город:
    М.
  • ISBN:
    5-17-030290-8, 5-9660-1571-6
  • Рейтинг:
    3.7/5. Голосов: 101
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Элизабет Кернер - Малый драконий род краткое содержание

Малый драконий род - описание и краткое содержание, автор Элизабет Кернер, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Она слышала Зов неведомого — но считала это сном... Она видела в мечтах драконов — но ее называли безумной... Сон оказался ЯВЬЮ, безумие — РЕАЛЬНОСТЬЮ, а девчонка с заштатной фермы — дочерью могущественного мага и нареченной невестой Короля Истинных Драконов. Но ныне ее супруг закован в ЧЕЛОВЕЧЕСКОМ теле — и лишился возможности принимать драконье обличье. Теперь он не в силах защитить от темных сил чернокнижника Бериса ни себя, ни жену, ни их будущего наследника. Остается одно — отыскать и призвать на помощь затерянный, проклятый Меньший род Драконов...

Малый драконий род - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Малый драконий род - читать книгу онлайн бесплатно, автор Элизабет Кернер
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Кхаадиш — слово, которым кантри обозначают золото.

Лансип — название дерева и приготовляемого из его листьев напитка. Растет только на Драконьем острове, и все попытки развести его в других местах заканчивались неудачами. Отвар лансипа представляет собой тонизирующий напиток, являющийся прекрасным средством против множества недугов — от головной боли до сердечных мук; в большом объеме он равносилен эликсиру молодости. Ценные и редкие плоды лансипового дерева — невероятно сильное целебное средство: потребление их может излечить от чего угодно, кроме разве что смерти. В произношении драконов звучит как «хлансиф».

Листосбор — сбор лансиповых листьев на Драконьем острове, устраиваемый раз в десять лет. Люди, нанимавшиеся для этих работ, назывались листосборцами.

Майкель — личный целитель Марика, плававший с ним к Драконьему острову.

Малый род — мелкие драконы, ведущие свое происхождение от тех кантри, кто в прошлом был заколдован Владыкой демонов.

Миражэй — дракониха, супруга Кейдры, мать Щеррока.

Песнь влюбленных — песня, которую поет в полете драконья пара, решив сочетаться браком.

Потерянные — души драконов, заколдованных Владыкой демонов. Кантри хранят самоцветы Потерянных в надежде, что когда-нибудь смогут пробудить заключенные в них души родичей.

Проявления — позы, положения тела драконов, выражающие различные чувства.

Ракшадакх — буквально: «испражнение демонов» (в приличном переводе). По мнению кантри, это наивысшее оскорбление, обычно применяемое к заклинателям демонов или тем, кто путается с ракшасами.

Ракшасы (устар. форма — ракши) — демоны. Подразделяются на собственно ракшасов (великих демонов) и рикти (малых демонов). На Древнем Наречии их название означает «народы Хаоса». При этом множественная форма образована из-за того, что ко времени Выбора ракшасы уже представляли собой два различных племени.

Рикшаан — один из драконов, противник союза Акхора и Ланен, погибший в битве с Кадераном и Мариком.

Рубеж — изгородь на Драконьем острове, отделявшая земли кантри от территории, на которой люди имели право заниматься листосбором.

Самоцвет души — драгоценный камень на лбу у любого из драконов, заключающий в себе его бессмертную душу. После смерти дракона через такой самоцвет можно общаться с его душой.

Семь Преисподних — семь кругов нижнего мира, который населяют ракшасы. У каждого из кругов имеется свой владыка — главный демон. Самые могучим демонам принадлежит седьмая Преисподняя, самым слабым — первая.

Старейшие — самые старшие из драконьего рода.

Страж — дракон, охранявший Рубеж на Драконьем острове и вступавший в переговоры с людьми, которые приплывали туда за лансипом.

Трелли — тролли. Полная форма — треллиы. На Древнем Наречии их название означает просто «народ троллей», поскольку это слово пришло от самих троллей, а они никогда не открывали его значения. Это практически единственное слово их языка, сохранившееся с тех времен; корень его присутствует в названии обширного леса на севере Колмара — Трелистой чащи.

Упражнение Спокойствия — медитативный прием, к которому прибегают кантри, чтобы успокоиться и прийти к равновесию.

Ферриншадик — сильное чувство, свойственное представителям кантри, которое заключается в стремлении обрести дружбу с гедри, хотя сами драконы представляют его в более широком ключе как стремление к общению с иными существами.

Хадрон — приемный отец Ланен.

Хадронстед — поместье, в котором родилась и выросла Ланен.

Челан — название растения и приготовляемого из него напитка. Употребляется в качестве стимулирующего средства. Можно сравнить его вкус с парагвайским чаем матэ, если добавить еще слабый привкус корицы.

Шикрар — один из старейших драконов, отец Кейдры, лучший друг Акхора, Хранитель душ. Более полная форма имени — Хадрэйшикрар.

Щеррок — юный дракон, сын Кейдры, которому Ланен помогла появиться на свет. Обряд обретения полного имени им еще не пройден, но, видимо, родители уже выбрали ему имя, и в одной из глав оно упоминается — Щейкриаланэйнтиерок.

Язык Истины — телепатическое общение, свойственное всем кантри. Иначе — Истинная речь. Гедри называют его бессловесной речью.

Примечания

1

Путешествие Ланен Кайлар к Драконьему острову описано в первой книге трилогии, которая называется «Эхо драконьих крыл, или Песнь среди тишины». Все основные события этой истории вспоминаются героями по ходу дела, так что отсутствие знакомства с первой частью не затрудняет чтения второй. Кроме того, в конце книги находится «Глоссарий», содержащий основные термины и имена героев повести. (Прим. редактора )

2

В первой книге трилогии автором утверждалось, что Малый род драконов обитает не где-нибудь, а в Трелистой чаще, откуда герои как раз и держат свой путь. Таком образом между двумя книгами возникает некоторое противоречие. (Прим. переводчика )

3

В данном случае у Салеры возникли трудности с произношением билабиального (губного) согласного звука w в начале имени Will. Поскольку данный звук в русском языке отсутствует, при переводе пришлось заменять его русским гласным у — Уилл. (Прим. переводчика )

4

По легенде, король Артур утвердил свое владычество над Британией, сумев вытащить из лежащего на алтаре камня чудесный меч или добыв при содействии мага Мерлина меч Владычицы Озера, который держала над водами таинственная рука. (Прим. переводчика )

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Элизабет Кернер читать все книги автора по порядку

Элизабет Кернер - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Малый драконий род отзывы


Отзывы читателей о книге Малый драконий род, автор: Элизабет Кернер. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x