Лиланд Модезитт - Магия Отшельничьего острова
- Название:Магия Отшельничьего острова
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:АСТ
- Год:2002
- Город:М.
- ISBN:5-17-012628-Х
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Лиланд Модезитт - Магия Отшельничьего острова краткое содержание
Это — мир вечной войны Черных и Белых магов.
Мир великой войны хаоса и порядка.
Только — в войне этой магию Порядка подчинили себе Черные... а воистину, может ли быть по-иному, если Черная Магия — плоть плоти и кровь крови ритуального искусства?
Белым же достался на долю Хаос. И воистину, кто поспорит с этим, если Белая Магия — свободное, творящее будущее искусство?
Черные маги поселились на острове Рекласс, а тех, кто не стремится к совершенству, кому наскучил извечный порядок, изгоняют на континент, в царство Белой Магии. Одним из таких изгнанников оказывается юноша Леррис, который сам не знает своей истинной магической природы и которому суждено потрясти до основания Царство Хаоса...
Магия Отшельничьего острова - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Покачав головой, я по примеру Джастина разровнял свое соломенное ложе, отряхнул плащ и подхватил торбу да посох, чтобы спуститься в конюшню.
Как раз в этот момент дверь конюшни со стуком отворилась и тут же закрылась снова. Я отпрянул, боясь быть замеченным.
— Доброе утро, — послышался голос Джастина, и его голова просунулась в чердачный люк. — Ну-ка помоги, а то мне с этим добром сюда не влезть.
«Этим добром» оказались две испускающие пар кружки с ароматным сидром и большое покрытое тканью блюдо, над которым тоже поднимался парок.
— Мне подумалось, что перед уходом нам не помешает перекусить.
Усевшись и скрестив ноги он поднял одну из кружек и откинул ткань, под которой обнаружились четыре большие лепешки с отрубями и одно битое яблоко.
— Знаешь, мой юный друг, — промолвил Джастин, держа в руке лепешку, — по-моему, мне не помешало бы узнать твое имя или по крайней мере то, как ты сам желаешь назваться.
— Прошу прощения, — пробормотал я с набитым ртом, стараясь не уронить ни крошки. Лепешки с отрубями не относились к моим любимым лакомствам, но сейчас мой желудок принимал их с радостью. — Меня зовут Леррис. А тебя, как я понял, — Джастин.
Он кивнул:
— Да, известный также как Серый маг, или как распоследний болван, или под другими, еще менее лестными именами... Яблоко-то бери, для тебя принес.
Я тотчас сгрыз яблоко вместе с семечками.
— Антонина просили оказать помощь новому герцогу Фритауна...
— А... он что, сам тебе сказал? И потом, куда же подевался старый?
— Какая разница? Говорить он мне, разумеется, ничего не говорил. Обмолвился одному из своих охранников, тот проболтался Фиделии, а та — кому-то еще...
Покончив со второй лепешкой, маг запил ее хорошим глотком сидра.
— По-моему, старый герцог делал все возможное, чтобы возбудить недовольство, — заметил я, гордясь новоприобретенными знаниями.
— Особенно недовольство Отшельничьего, — сухо указал Джастин, стряхивая с плаща крошки.
— А чем чревато такое недовольство? — удивился я.
— Да ничем особенным — кроме нескончаемых проливных дождей, губящих урожай на корню, а также всяческих препон, сводящих на нет торговлю через Фритаун. Ничем особенным — кроме публичного убийства неизвестной женщиной герцогского бойца и, предположительно, использования той же особы для убийства герцога в его собственном замке.
Я покачал головой:
— Все это кажется неправдоподобным.
— Не в большей степени, чем возможность для необученного Черного посоха скрыться от герцогской стражи, остаться целым и невредимым, проехав по мертвым землям, и даже избегнуть внимания сильнейшего Белого мага во всем Кандаре.
Произнесенные самым будничным тоном, его слова повергли меня в дрожь.
— Что же мне делать дальше? — спросил я. — Могу ли я хоть где-то разжиться самым необходимым: едой, одеялами, непромокаемой одеждой?
Джастин театрально пожал плечами:
— Ну, это совсем не трудно. Может быть, недешево — в Хаулетте все дорого — но нетрудно.
— Почему ты мне помогаешь?
— Я же сказал, что действую, исходя из своей выгоды. А она состоит в том, чтобы не помогать Антонину. Сомнение — могущественное оружие. Стоит ему узнать, что ты улизнул у него из-под носа, он столкнется со множеством сомнений, а это как раз то, что нужно. Именно сейчас, — Джастин посмотрел вниз. — Ну что ж, самое время идти. Час ранний, да и снег так валит, что в трех шагах ничего не видно.
С этими словами он спустил ноги на перегородку, а с нее соскочил в стойло рядом с Роузфут.
Я последовал его примеру, но на сей раз не так ловко: зацепился посохом о стену, уронил торбу и едва не свалился с перегородки.
Джастин молча принялся седлать Роузфут.
Я огляделся по сторонам.
— Там, — указал Серый маг на маленькую дверь, за которой находилось отхожее место. Когда я вернулся, лошадка Джастина была оседлана, а сам чародей проверял плотно набитые седельные сумы. Пока я возился с Гэрлоком, он молчал, не предлагая помощи и не выказывая неодобрения.
Проковырявшсь с седлом, попоной, подпругами да уздечкой целую вечность, я наконец вздохнул и сказал:
— Готово.
Он кивнул и открыл дверцу стойла. Я вывел Гэрлока, а Роузфут вышла сама — чародей даже не прикоснулся к поводьям. Как и на моем пони, на его лошадке был лишь недоуздок без удил.
— Добрые господа... — оборванный конюшенный мальчик отодвинул в сторону скользящую дверь. Джастин улыбнулся и бросил ему медяк. Стоявшая поблизости карета была тщательно отдраена, но еще не заложена.
— Спасибо, Серый чародей. Удачи.
— И тебе удачи, Горлинг.
Дверь со стуком закрылась. Я взобрался в седло, чувствуя себя ненамного лучше, чем когда покидал Хрисбарг.
Холодный ветер обдувал мои покрытые щетиной щеки; снег сыпал так, что холмы за Хаулеттом казались скрытыми за марлевой завесой. Однако, хотя ветер и выл всю ночь, особо высоких сугробов не намело. Конские копыта протаптывали снежный покров до замерзшей грязи, оставляя черные следы.
Над главным дымоходом «Уюта» поднималась струйка дыма. Утоптанная грязь перед главными дверями трактира указывала, что, несмотря на ранний час, многие постояльцы уже разъехались. Следы по большей части вели в сторону Хрисбарга.
Теперь, с приходом к власти нового герцога, купцы не собирались терять время. Я покачал головой.
— Будешь торговаться сам или предоставишь мне, словно ты мой ученик? — спросил Джастин, направив Роузфут поближе к Гэрлоку.
— А что я выигрываю?
— Ну, если покупать буду я, то тебя вроде как и не заметят...
— А если я, то мигом сообразят, что перед ними тот самый парень, который прокатился по мертвым землям?
— Может, и нет, но без внимания не останешься.
— Хм... Если покупать будешь ты, они запросят дороже — с великого-то мага! Но, с другой стороны, вряд ли кто-нибудь посмеет подсунуть тебе негодный товар.
— Везде найдутся свои «за» и «против», — улыбнулся Джастин. — Но в любом случае выбирать тебе.
Я пожал плечами.
— Сегодня с утра пораньше у меня как-то нет никакого настроения изображать из себя героя. Тем паче что в предстоящие дни мне еще предоставится уйма таких возможностей.
— Последнее здание справа, — сказал Джастин. Сказал, вроде бы, не понижая голоса, но у меня сложилось впечатление, что расслышать его слова мог только тот, для кого они предназначались.
Указанная им халупа, сколоченная, как и трактир «Уют», из серых досок, не имела никакой вывески, и только деревянные мостки, тянувшиеся от столба коновязи к обшарпанной двери, указывали на то, что внутри находится торговое заведение. У столба был привязан чей-то мул. Джастин соскользнул с седла, ступая по комьям замерзшей грязи, подошел к коновязи и привязал Роузфут. Я последовал его примеру.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: