Джулия Джонс - Ученик пекаря
- Название:Ученик пекаря
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:ООО «Издательство АСТ»
- Год:2003
- Город:М.
- ISBN:5-17-018802-1
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Джулия Джонс - Ученик пекаря краткое содержание
Двадцать лет назад, падая с неба, разбилась надвое звезда — и был то знак, что зачаты в единый миг двое детей, которым суждено изменить мир. Двое, чьи судьбы связаны невидимой нитью. Двое, коим суждено противостоять друг другу...
Один из них — с рождения обреченный Тьме «кровавый принц» Кайлок, отцеубийца и безумец, плетущий черные сети преступления...
Другой — юный ученик пекаря Джек, на челе которого лежит печать Воина Света — предначертание высокого и тяжкого жребия героя...
Рано ли, поздно ли — но Кайлок и Джек сойдутся в последнем бою!..
Ученик пекаря - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Тетушка Грил прищурила и без того маленькие глазки.
— Да куда же ты пойдешь, милочка, — на тебе ведь лица нет. Погоди еще денек. Отдохнешь, помоешься. Я вчера налила тебе ванну, а потом пришла за тобой и вижу — ты спишь.
Горячая ванна и день отдыха были слишком большим соблазном, и Мелли сдалась.
— Хорошо, тетушка Грил, я останусь еще на день. Но предупреждаю — платить мне больше нечем.
— Не беспокойся об этом, милочка, никакой платы мне не надо. Мы с тобой обе женщины, и я хочу тебе помочь. Сейчас я пришлю тебе вкусный завтрак и налью новую ванну. А еще я взяла на себя смелость подобрать тебе новое платье. Нельзя же тебе после ванны надевать грязные лохмотья. — Женщина брезгливо оглядела платье Мелли, заставив ее устыдиться.
— Вы слишком добры ко мне, тетушка Грил. Но если бы вы просто отдали мое платье постирать, вам не пришлось бы тратиться на новое.
— Полно тебе — к чему стирать этакую рвань? Притом я даю тебе надеванное, не новое. Но оно красивое и показывает товар лицом. — Тут тетушка Грил вышла из комнаты, и Мелли не успела спросить, что значит «товар лицом». Мелли вовсе не хотелось, чтобы ее выставляли напоказ.
Ее отвлекло прибытие великолепного горячего завтрака: поджаристый бекон, яйцо, жареные грибы и вдоволь хлеба с маслом Мелли наелась до отвала. Что бы ни руководило тетушкой Грил, Мелли была ей благодарна за такую замечательную еду.
После завтрака явилась желтолицая девица и проводила Мелли в комнатку с круглой деревянной лоханью. Вода была обжигающе горяча, и Мелли долго отмачивала в ней свое измученное в странствиях тело. Девушка потерла ей спину и вымыла голову. Мелли завернулась в шерстяное полотенце, наслаждаясь ощущением чистоты. Бурый цвет воды ужаснул ее: на ней было куда больше грязи, чем она могла представить.
Когда Мелли вытерлась, девушка подала ей платье ярко-малинового цвета — совсем не во вкусе Мелли, но старую одежду забрали, и пришлось надеть это. Глубокий вырез сильно обнажал грудь. Девушка так затянула шнурки, что Мелли едва могла дышать, а груди подтянуло чуть ли не к подбородку. Зеркала здесь не было, и Мелли не могла посмотреться, но подозревала, что вид у нее неприличный, совсем не подобающий придворной даме. Она попросила девушку немного ослабить шнуровку, но та отказалась, заявив:
— Тетушка Грил велит, чтобы торчало.
Когда девушка причесывала Мелли, вошла сама тетушка Грил. Увиденное, похоже, удовлетворило ее. Она обошла вокруг Мелли, одобрительно прищелкивая языком и приговаривая:
— Надо же. Кто бы мог подумать, что ты окажешься такой красоткой? У меня, конечно, глаз наметанный, но на этот раз и я диву далась. Кедди, волосы оставь распущенными. Они такие красивые, жалко убирать их в прическу.
Девушка послушно вынула шпильки из волос Мелли, а тетушка Грил нежно провела рукой по лицу и груди своей гостьи.
— Экая ты славненькая. — Заметив, что Мелли ее прикосновение неприятно, она добавила: — Не смущайся, девочка, — тебе небось не в новинку, что все тобой любуются, при твоей-то красоте.
— Тетушка Грил, мне, право же, неловко. Я была бы вам очень благодарна, если бы вы велели служанке выстирать мое старое платье. Боюсь, что это не в моем вкусе.
— Чепуха — оно тебе очень к лицу, — уже с холодком заявила тетушка Грил. — Нет бы спасибо сказать! Те лохмотья, что были на тебе, ему и в подметки не годятся.
Мелли прикусила губу: ее платье, пусть грязное и рваное было сшито из самой тонкой шерсти, не то что эта дешевка. Но она понимала, что говорить об этом не следует: незачем тетушке Грил знать, что она, Мелли, была придворной дамой.
Тетушка, пожалев, видимо, о своей резкости, сменила гнев на милость.
— Не хочешь ли посидеть со мной в таверне и выпить эля?
— Я предпочла бы провести день у себя в комнате — только взгляну сначала на лошадь.
— Незачем на нее глядеть, — быстро ответила тетушка. — Мой парнишка отлично за ней ухаживает. — Мелли не стала настаивать, но решила попозже непременно заглянуть на конюшню. — А может, все-таки составишь мне компанию? Грех сидеть взаперти в таком красивом наряде. Притом ты, наверное, уже проголодалась, а обед тут в комнаты не подают. — Хозяйка предостерегающе взглянула на служанку: не противоречь, мол, мне.
Мелли понимала, что ее вынуждают принять приглашение, но отказаться тоже не могла.
— Хорошо, я посижу с вами немного.
— Вот и ладно, вот и ладно, — обрадовалась тетушка Грил. — Мы славно проведем с тобой времечко.
Войдя в таверну, они уселись за стол. По мнению Мелли, он стоял на слишком бойком месте — прямо посреди зала. На вопрос Мелли, нельзя ли пересесть в уголок, тетушка Грил ответила, что тут, мол, от огня тепло, а от двери свежо. На взгляд Мелли, они сидели равно далеко и от очага, и от двери. Она притихла и едва пригубила свой эль. Тетушка Грил, как видно, знала тут всех и каждого: она без конца кивала и махала рукой сидящим в таверне мужчинам. Обе они, похоже, находилась в самом центре внимания. Мелли надеялась, что здесь не окажется никого, кто знал бы ее по замку Харвелл, — в зале как будто не было знакомых лиц.
Вскоре к ним подошел мужчина и сказал, глядя на Мелли:
— Добрый день, тетушка Грил. — Его глаза точно прилипли к отрытой груди девушки.
— И вам доброго дня, Эдрад, — ответила тетушка, довольная тем, куда он смотрит.
— Не могли бы вы представить меня вашей очаровательной спутнице?
— Разумеется, сударь. Это Мелли — откуда, говоришь, ты родом, милочка?
Мелли еще этого не говорила и сейчас пыталась придумать что-то подходящее.
— Из Темного Леса.
— Темный Лес? Никогда о нем не слышал. Это где же? — спросил мужчина.
— Далеко на юге.
— Очень, видать, далеко — я о нем тоже впервые слышу, — резко заметила тетушка Грил.
Мелли стала подыскивать вежливый предлог, чтобы удалиться, но тут Эдрад сказал:
— Тетушка Грил, нельзя ли перемолвиться словечком с вами наедине?
Они отошли туда, где Мелли их не слышала. Мужчина, видимо, просил о чем-то, а тетушка отрицательно качала головой. Он продолжал настаивать, и на этот раз она кивнула. Мужчина ушел, взглянув напоследок на Мелли, а тетушка Грил вернулась к столу. Она казалась очень довольной. Оглядев зал и подметив, как мужчины пялятся на Мелли, она заулыбалась во весь рот.
— Ну, пожалуй, хватит на сегодня, милочка. Ты устала, это видно. Попрошу хозяина подать все-таки обед тебе в комнату.
Мелли удивил этот внезапный порыв благодушия.
— Большое спасибо, но я бы лучше немного поспала.
— Ну конечно, милочка, — снова заулыбалась тетушка Грил, — спи сколько хочешь, дневной сон красоту освежает. Завтра тебе понадобятся все твои силы.
— Почему? — сразу насторожилась Мелли.
— Да просто так, милочка, — прощебетала тетушка. — В здешних местах всегда так говорят. — Когда Мелли встала, тетушка отдала ей последний наказ: — Не забудь снять платье, как будешь ложиться, не то помнешь.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: