Чарльз де Линт - Покинутые небеса
- Название:Покинутые небеса
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Азбука-классика
- Год:2005
- ISBN:5-352-01497-5
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Чарльз де Линт - Покинутые небеса краткое содержание
Ночи в Ньюфорде темны и тревожны. В одну из таких ночей фоторепортер Лили, вышедшая на поиски сенсации, и таксист Хэнк, случайно оказавшийся поблизости, чудом избегают неминуемой гибели от рук хладнокровного убийцы. Спасение в буквальном смысле падает с неба. Но счастливое избавление дорого обойдется героям...
Поэтичная и немного жутковатая притча Чарльза де Линта о вечном танце света и тьмы.
Покинутые небеса - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Они такие же, как и ты. С примесью древней крови.
— А животные? Значит, в них тоже есть эта кровь?
— Ну конечно.
Конечно. Можно подумать, это самое обыкновенное дело. Хотя, согласно представлениям Энни об этом мире, так оно и есть.
Энни выпрямилась, развернулась и снова окинула его долгим взглядом.
— Как же так получилось, что ты ни разу не попытался приударить за мной? — спросила она.
— Что?
— Ты меня слышал.
— Неужели это самый подходящий момент для подобного разговора?
— Судя по тому, что происходит, — сказала она, — мир катится к своему концу. Так что мне хотелось бы знать, пока все вокруг не рухнуло.
— А это… может произойти?
Энни тряхнула головой:
— Рори, ты все еще ничего не понял? Ты ходишь вместе с нами и видишь все, что видим мы. Сейчас может случиться что угодно.
— Ох.
— Так ты собираешься отвечать?
Рори сделал глубокий вдох.
— Я боялся.
— Боялся меня ?
— Нет, не совсем так, хотя сначала и ты наводила на меня страх.
— Значит, тебе не понравилось, что я — сильная и самостоятельная женщина?
— А потом, когда отношения наладились, мне не хотелось неловкой попыткой испортить нашу дружбу.
Энни улыбнулась:
— Думаю, я тебя понимаю. Это немного грустно, не так ли? Я имею в виду те случаи, когда влюбленные должны оставаться еще и лучшими друзьями, ведь это очень непросто.
Рори кивнул.
— И еще дело в уверенности. Дело в том, что ничего не произойдет, если ты в это не веришь.
— Что ты имеешь в виду?
— Ну, — пожала плечами Энни, — если ты не веришь в волшебство, то оно тебя и не коснется. Если ты не веришь, что мир обладает собственным сердцем, то и не услышишь, как оно бьется.
— Я не верю… — Рори умолк и поправился. — Я не верил в волшебство до сих пор. Мне и сейчас все это кажется сном.
— Я знаю, — улыбнулась Энни. — Но даже если ты в него не веришь, это еще не значит, что волшебство невозможно. Время от времени оно подкрадывается к тебе. Как любовь.
Рори кивнул и задумался, ведется ли этот разговор между двумя друзьями, или между ним и Энни происходит нечто большее. Но не успел он прийти к какому бы то ни было заключению, как к ним подлетела одна из тетушек. Она закружила над их головами и стала издавать какие-то бессвязные, по мнению Рори, звуки, но Энни ее отлично понимала.
— Что…
— Господи, как все это странно!
— Что она говорит?
— Скорее всего горшок Ворона находится внутри отеля, и кукушки попытались им воспользоваться.
— Это ведь скверно, не так ли?
Энни кивнула:
— Твоя знакомая, Лили, и ее приятель зашли внутрь.
Рори не сразу понял, о ком идет речь.
— Ты говоришь о Хэнке?
— Да, если это его имя.
— Что они там делают? — спросил Рори.
— Никто не знает.
— А как насчет Керри? Ее кто-нибудь видел?
Тетушка ответила, но Рори пришлось ждать, пока Энни переведет ее речь. Она покачала головой.
— Нет, но, кажется, ее сестра-близнец должна быть внутри.
— Но ведь…
«Но ведь ее не существует», — хотел сказать Рори, но вовремя прикусил язык. Кто знает, что еще может произойти в этом странном мире. Рори задрал голову и взглянул сначала на здание отеля, потом на ствол и крону сияющего дерева над ним.
— Как давно они находятся внутри? — спросил он.
— Не могу сказать точно. Но уже довольно долго.
Рори напряженно сглотнул. Ему очень не хотелось, но…
— Мы должны пойти…
Он не успел договорить, как вдруг янтарно-золотистое сияние внезапно стало ослепительно белым. По толпе прокатился вздох. Рори взглянул на Энни и обнаружил, что ее наконец покинули все признаки обычного легкомыслия. Теперь в устремленном в небо взгляде была непривычная торжественность.
Благоговение. Она охвачена благоговейным страхом.
А разве он чувствует не то же самое?
Но Рори ощущал, что его чувства несколько отличаются.
— Энни? — окликнул он.
Ответа не последовало, даже когда он тронул Энни за руку. Внезапно стаи птиц поднялись в воздух. Рори понял, что они не принадлежали к воронову племени, в них была лишь небольшая примесь древней крови. Птицы забеспокоились, как и он сам. Встревожились. Совсем рядом заскулила собака. Потом другая. Заплакал ребенок. Он заметил, как женщина, явно не мать маленькой девочки, присела на корточки и попыталась успокоить ребенка.
Слова Энни, сказанные несколько минут назад, всплыли в его памяти. Не то чтобы предостережение, почти пророчество.
Судя по тому, что происходит, мир катится к своему концу.
Здание отеля снова привлекло его внимание. От ослепительно белого света слезились глаза.
Твоя знакомая, Лили, и ее приятель зашли внутрь.
Господи, Кит где-то там, в отеле.
Рори положил велосипед на тротуар и стал пробираться сквозь толпу, направляясь к входной двери отеля.
17
Слова Джека повисли в воздухе.
На твоей душе немало грехов, но, в отличие от меня, ты не виновна ни в одном из них.
— Что бы это значило? — наконец спросила Кэти.
— Я принес в этот мир слишком много боли, — сказал Джек. — Пришла пора уходить.
— Но это не так, Джек. Ты нужен миру.
Он покачал головой:
— Миру нужен Ворон и девчонки-вороны, а не я. Меня может заменить любой рассказчик. Все, что для этого нужно, так это уши, готовые слушать, и голос, наполняющий их звуками.
Они беседовали, словно были одни в этом странном месте, и не обращали внимания ни на девчонок, ни на Ворона, ни даже на Благодать.
— Послушай, — продолжал Джек. — Если мир нуждается в нас, чтобы обрести собственную благодать, то я здесь определенно лишний. На моей душе накопилось слишком много грехов. Если ты знаешь, что я твой отец, тебе стоит узнать и обо всем остальном.
— То, что случилось с нашей мамой…
— Такого ни с кем не должно было случиться. Ни один человек не заслуживает такой участи. Ни один.
Кэти кивнула. Более ужасной судьбы она не могла себе вообразить.
— Но в этом не было твоей вины, — сказала она. — Ты ничего не сделал…
— Именно поэтому, — прервал ее Джек. — Я ничего не сделал. Если бы сделал, этого бы не случилось.
— Но…
— А потом… Я не могу гордиться и последующими поступками.
— Они заслуживали смерти, — возразила Кэти.
— Все? За грехи нескольких особей?
— Все кукушки хоть в чем-нибудь да виноваты, — вмешалась Мэйда.
— Может, и так, — согласился Джек. — Но это не дает мне права судить их и исполнять приговор.
— Ответственность за Благодать возложена на меня, — заявил Ворон. — Я должен сделать то, что требуется.
— Я так не думаю, — сказала Кэти.
Остальные с удивлением посмотрели на нее. Может, девчонки-вороны и осмеливались потихоньку подшучивать над Вороном, но никто до сих пор не пытался открыто ему противостоять. Кэти это не тревожило. Она должна была это сказать. И он должен был услышать.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: