Чарльз де Линт - Покинутые небеса
- Название:Покинутые небеса
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Азбука-классика
- Год:2005
- ISBN:5-352-01497-5
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Чарльз де Линт - Покинутые небеса краткое содержание
Ночи в Ньюфорде темны и тревожны. В одну из таких ночей фоторепортер Лили, вышедшая на поиски сенсации, и таксист Хэнк, случайно оказавшийся поблизости, чудом избегают неминуемой гибели от рук хладнокровного убийцы. Спасение в буквальном смысле падает с неба. Но счастливое избавление дорого обойдется героям...
Поэтичная и немного жутковатая притча Чарльза де Линта о вечном танце света и тьмы.
Покинутые небеса - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Чтобы немного успокоиться, Керри сделала глубокий вдох.
— Ну хорошо, — сказала она. — Я поговорю с Джеком. Где я смогу его найти?
Энни покачала головой:
— Пусть Джек сам тебя найдет. Он знает, когда наступит подходящий момент. А пока почему бы тебе не пойти покормить маленьких кузин вместе с девочками? Подумай о чем-нибудь другом. Пусть они научат тебя, как не поддаваться беспокойству.
— Но мы тоже беспокоимся, — вмешалась Мэйда.
— Мы все время беспокоимся, — закивала Зия. — Мы очень беспокойные.
— И о чем же вы беспокоитесь? — с улыбкой спросила Энни.
— Обо всем, — ответила Зия.
— О всяких важных вещах.
— О вещах, достойных беспокойства.
— Например, о том, что мы не обнаружим, о чем можно беспокоиться, когда на нас найдет беспокойство.
Все рассмеялись, и тотчас же вернулось настроение вчерашнего дня, когда все вокруг казалось Керри абсолютно нормальным и безопасным.
— Девочки немного перестарались, — сказала Энни. — Излишнее беспокойство не приводит ни к чему хорошему. — Она положила руки на плечи Керри и слегка обняла ее. — Я не хотела, чтобы мои слова показались тебе чем-то загадочным и таинственным. Я только хотела сказать, что мы должны нести ответственность за то, что говорим, а полировать зеркало твоей истории мне несподручно. Ты понимаешь?
— Думаю, да…
— Очень хорошо. — Энни опустила руки и отступила назад. — А теперь пора покончить со всей этой суматохой. Когда появился Рэй, я как раз начала записывать новую песню, надо поскорее возвращаться к работе, пока не пропало вдохновение. А вам пора идти и немного развлечься.
— Ты права, — кивнула Керри.
— Ты не сильно расстроилась?
Да тут впору не то что расстроиться, а сойти с ума. Но Керри только вежливо улыбнулась:
— Все в порядке, я понимаю.
— А я не понимаю, — заявил Рори, но Энни только дружески ткнула его в бок и вернулась в дом, на этот раз воспользовавшись дверью, а не окном над верандой, как раньше.
Мэйда снова помахала в воздухе бумажным пакетом.
— Ну что, пойдем? — спросила она.
Но Керри не собиралась так легко сдаваться. Если Хлоя игнорирует ее вопросы, а Энни просто отказывается на них отвечать, она будет продолжать расспросы до тех пор, пока не найдет того, кто сможет объяснить ей что к чему.
— А ты можешь мне что-нибудь рассказать? — спросила она у Мэйды.
Девчонка-ворона окинула ее простодушным взглядом:
— Что рассказать?
— Ну, для начала скажи, почему ты считаешь Рэя моим дедушкой и почему утверждаешь, что у мамы были рыжие волосы?
Мэйда в ответ только пожала плечами, тогда Керри обратилась к Зие:
— А что ты на это скажешь? Мэйда говорит, что ты все знаешь.
Зия энергично тряхнула головой:
— Хлоя считает, что мы и так слишком много болтаем.
— Давай лучше придумаем что-нибудь интересное, — предложила Мэйда.
— Прекрасная идея, — обрадовалась Зия.
— Я хочу знать правду, а не то, что вы придумаете.
— А что такое правда? — спросила Зия. — Иногда даже Джек путается в своих историях. Порой он рассказывает о прошлом, настоящем прошлом, но некоторые из его историй еще не произошли, а он говорит, что все так и было.
— Он может предвидеть будущее?
Зия рассмеялась:
— Какие вы все-таки смешные! Время — это то, что придумали вы, люди. Так же как и собственность.
— Что ты говоришь?
— А что ты слышишь?
Керри вздохнула и решила отступиться от своих попыток. Хотя бы ненадолго.
Мэйда дернула ее за рукав:
— Может, все-таки пойдем? Ты же твердо обещала?
Согласие что-либо сделать и твердое обещание, по мнению Керри, были разными вещами, но при виде приветливой рожицы с честными глазами у нее пропала всякая охота спорить.
— Конечно пойдем, — сказала она, а затем повернулась к Рори. — Не присоединишься к нам?
— Почему бы и нет? Я расскажу тебе тот странный сон, что видел этой ночью.
По дороге к парку на берегу реки, в самом конце Баттерсфилд-роуд, девчонки-вороны, словно выпущенные на волю щенки, убежали вперед. Им было не под силу, а может, просто не хотелось сдерживать нетерпение. От одного вида их резвых прыжков и пробежек Керри уже чувствовала усталость. Их с Рори медленные шаги больше подходили к этому жаркому и ленивому полдню.
Со стороны они вполне могли выглядеть семейной парой, и от этой мысли Керри невольно покраснела. К счастью, Рори был слишком увлечен пересказом странного сна и ничего не заметил.
Дойдя до парка, они отыскали стоящую в тени скамейку. Оттуда было отлично видно, как Мэйда и Зия прыгали на траве, подбрасывали в воздух маленькие кусочки тоста, а над их головами кружились птицы. Странно, но довольно резкие движения девчонок, казалось, ничуть не пугают птиц, и вскоре их собралась целая стая. Пернатые пикировали вниз, подхватывали крошки и ненадолго опускались в траву или рассаживались на ветках, чтобы поесть. Зрелище было довольно необычным: две энергичные, похожие на панков девчонки в окружении многочисленных пернатых обитателей парка. Но что еще более удивительно, никто, кроме Керри и Рори, не обращал на них внимания.
— Ты веришь в волшебство? — неожиданно спросила Керри.
Рори озадаченно вскинул брови:
— Что ты имеешь в виду под волшебством?
— Поведение Мэйды и Зии. Мне они кажутся не такими, как все. Иногда я готова поверить, что они и в самом деле вороны.
— Они тебе так сказали?
— Не совсем так. — Керри с трудом подбирала слова. — Насколько я помню, Мэйда говорила, что они принадлежат к воронову племени. И Энни тоже, только она — сойка.
— Об этом мне ничего не известно, — сказал Рори и тоже помедлил, обдумывая следующую фразу. — Но мне кажется странным, что они выглядят на четырнадцать лет и не меняются в течение всего того времени, что я живу здесь.
— На мой взгляд, им больше четырнадцати. Но ведут они себя и в самом деле как подростки.
— А Мэйда так прямо и сказала, что они — птицы?
Керри покачала головой:
— Нет, насколько я поняла, они могут выглядеть как птицы, по своему желанию. Они представляют разных птиц, но все относятся к воронову племени. Вороны, сойка…
— Это так похоже на наших девчонок-ворон. Они обожают фруктовые конфеты на завтрак и утверждают, что живут на дереве.
— А что если так оно и есть? Может, они действительно обладают каким-то волшебством?
Рори внимательно посмотрел Керри в глаза.
— У тебя что-то случилось сегодня утром, и это как-то связано с ними, не так ли?
Керри не знала, что ответить. Если рассказать о том, как Мэйда помогла ей справиться с приступом паники, то придется заодно извлечь на свет все свое прошлое. Благоприятный момент для подобных откровений она упустила вчера — надо было открыться сразу и объяснить, кто она такая. Так было бы честнее по отношению к Рори.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: