Дэвид Дрейк - Королева демонов
- Название:Королева демонов
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:АСТ
- Год:2005
- Город:Москва
- ISBN:5-17-028926-X, 5-9660-1399-3
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Дэвид Дрейк - Королева демонов краткое содержание
Архипелаг Островов.
Здесь некогда правила могущественная королевская династия — но вот уже тысяча лет прошла с тех пор, как последний из великих королей — Карус — был убит магом, нанятым коварным герцогом-узурпатором.
Однако черная магия принесла на Архипелаг беду.
Перепутаны линии магической Силы, прервана связь времени и пространства... и многие годы идет непрерывная война за титул Повелителя Островов.
И теперь юноша Гаррик ор-Райзе, последний прямой потомок короля Каруса, и его друзья — добродушный богатырь, суровая чародейка, прекрасная дева и циничная старая колдунья — отправляются на далекий остров Орнифал, чтобы сразиться с могущественным демоном, который вселился в тело королевы острова — и теперь пытается изменить судьбу мира, освободив из заточения древнего Зверя...
Королева демонов - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Когда Силья вынудила нас покинуть двор короля Фолкуина… — заговорил Захаг. Голос его звучал как-то странно, но Кэшел не мог понять, в чем дело. — Тогда была ночь, и место оказалось… как будто нигде. Помнишь?
— Помню, как я проснулся там.
— Я был ужасно рад, что ты проснулся, старший, — продолжал Захаг. — Пожалуй, эти чудаки в башне тоже однажды проснулись в каком-то непонятном месте. Это довольно погано.
Кэшел прочистил горло, но сказать было нечего. И они продолжали путь.
Вместе.
19-й день месяца Цапли
Гаррик присел на каменный выступ, который раньше был частью колоннады часовни. Колонны упали, увлекая за собой купол. Гаррик тяжело дышал, мышцы ног мелко тряслись.
С тех пор как они очутились в этом странном месте, он не мог отдохнуть по-настоящему.
Из храма вышла Лиэйн и приблизилась к нему. Она тоже слегка дрожала, но все ж выглядела куда лучше, чем Гаррик.
Нервы юноши были просто на пределе. Всякий раз, глядя в сторону, он как будто замечал женскую фигуру, улыбавшуюся адской улыбкой.
— Теноктрис в порядке, — сообщила Лиэйн. — Хочет что-то проверить.
Гаррик быстро взглянул на нее. Лиэйн кивнула.
— Да, это заклинание. Я не хотела его слушать.
Она присела подле Гаррика. Он подвинулся.
— Гаррик? — произнесла девушка. — Что-то ведь произошло, когда мы шли сюда? Там был кто-то?
— Она не смогла до нас добраться, потому что мы не сходили с тропы, — пояснил он, не глядя в глаза Лиэйн. Ответ получился уклончивый, он и сам не был уверен, что говорит правду.
— И потому, что Теноктрис не прекращала заклинаний, — добавила Лиэйн, бросая взгляд на луну, переливавшуюся перламутром, как и тело нагой женщины, чей отвратительно холодный смех еще звучал в ушах Гаррика.
— Вот эти колонны, должно быть, упали недавно, — перевел разговор на другое юноша, показывая на колонны. — Вокруг них растет жимолость, но проростки сосен еле видны. Лиэйн недовольно нахмурилась. Она потянулась за его рукой и сжала ее.
— Наверное, это случилось из-за землетрясения два года назад, — предположила она. — Я тогда училась в Академии Госпожа Гудеа. Вэллис особенно не пострадал, но древнему дворцу крепко досталось.
— Два года назад? — Теноктрис стояла в дверях. Молодые люди подпрыгнули от неожиданности. Гаррик отдернул руку от Лиэйн.
— Я бы предположила, что срок несколько больший, — меж тем, рассуждала Теноктрис. — Но сила, вероятно, долгое время дремала, прежде чем произвести необходимый эффект в физическом мире.
— Эффект? — удивился Гаррик.
Теноктрис улыбнулась. Вид у нее был истерзанный, но она крепко держалась на ногах. В руке у старой леди был срезанный для нее Гарриком ивовый прут.
Теноктрис позволила Лиэйн взять себя за руку, держась при этом крайне независимо. Она уселась на упавшую колонну.
— Что-то идет сюда, — промолвила она. — Я имею в виду именно это место, а не весь наш мир. Но не знаю, что это такое.
Гаррик и Лиэйн оба уставились на волшебницу. Гаррик вытянул руки. Теноктрис весила совсем немного, но ему пришлось так долго нести ее по серебряной тропе…
— Это та самая штука, которая доставила нас сюда? — спросила Теноктрис.
Гаррик выпрямился.
— Нас никто сюда не доставлял!
И сам удивился своей горячности. Кашляя, он продолжал:
— Я имею в виду, наше попадание сюда было делом случая. Мы ведь собирались в Вэллис, верно? Но случайно и в Заливе, и в другом месте оказались подобные часовни.
Теноктрис туманно улыбнулась.
— Как тебе известно, я не верю в Великих Богов, — начала она.
— А я верю, — с горячностью возразила Лиэйн. — Теноктрис, вряд ли все дело в одной удаче.
Теноктрис пожала плечами.
— В судьбу я тоже не верю. Но если допустить, что все эти события управляются врагом, королевой или еще кем-то, кто хочет справиться с нами через Малкар — лучший совет, который я могу дать нам всем, это сдаться. Та сила, что смогла перенести нас через все эти тоннели в нужное место, вряд ли может быть побеждена, и не нам, людям, замахиваться на нее.
Гаррик улыбнулся. Женщины скользнули по нему ничего не выражающим взглядом.
А Гаррик продолжал улыбаться, и теперь его лицо сияло так же, как это было на Овечьей Ярмарке, когда он победил в честном бою одного из телохранителей купца. Молодчик досаждал Шарине, пришлось его отвадить.
— Что ж, тогда все просто, — заявил юноша. — Я хочу сказать, мы ведь не собираемся выйти из игры, верно?
— Нет, — прошептала Лиэйн. Теноктрис вдруг заулыбалась сама.
— Значит, мы можем быть уверены, что Великие Боги на нашей стороне, — пояснил Гаррик. — Или судьба, или…
Гаррик развел руками.
— …некий друг, какой-то игрок , достаточно умный, который мог все это затеять. Мы собираемся продолжать, так что можем верить, что в конце концов выиграем.
Он всегда отличался патриархальной религиозностью. Атеизм и вольнодумство оставались уделом богатых городов, а в деревнях суровые зимы и штормы могли означать голодную смерть для многих.
Но истинная вера была далеко от бытовых суеверий. Госпожа и Пастырь были слишком хороши для местечка под названием Барка.
Что же касается Дузи, Гаррику нравилось думать о нем, когда он пас своих овец, нравилось пребывать под защитой славного Бога. Может, и вправду существовал такой Дузи, которому было приятно подношение гирлянд и кругов сыра, оставляемых пастухами на камне с его изображением. Это ведь недорого, по карману даже бедному пастуху — круг сыра и гирлянда из цветов.
Гаррик не изменил своим верованиям, а сейчас еще острее ощутил ту же потребность в защите и покровительстве высших сил. Если приходится иметь дело с вещами, слишком сложными для контроля, всегда лучше, когда есть некто, на кого можно переложить хоть часть тягот.
— Я б пожертвовал здоровенный кусок сыра, — произнес он, позволяя улыбке раздвинуть потрескавшиеся губ. — Даже целый круг сыра не пожалел бы. Просто не знаю, где его оставить.
Лиэйн уставилась на него в ужасе: вероятно, решила, что ее товарищ попросту спятил. Теноктрис тоже заулыбалась, а в глубинах сознания Гаррика высокий загорелый воин — король Карус — рассмеялся от удовольствия.
— Тебе понадобится еще сколько-то времени пробыть здесь в поисках, Теноктрис? — нервно спросила Лиэйн. Она решила, что смеются над ней. Гаррик снова сжал ее руку.
— Теперь я поискала бы здесь кровать для ночлега, — откликнулась старая волшебница. — Кое-что мне удалось здесь узнать, но больше пока ничего не нужно.
Она скупо улыбнулась. Веселая она женщина, почти всегда выглядит счастливой и вполне довольной собой. И это несмотря на все беды, обрушившиеся на ее голову.
Она приподнялась.
— Похоже, все получилось. Как и прежде. Правда, я никогда не отличалась склонностью к приключениям, даже будучи в вашем возрасте.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: