David Eddings - Келльская пророчица
- Название:Келльская пророчица
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Центрполиграф
- Год:1996
- Город:Москва
- ISBN:5-218-00242-9
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
David Eddings - Келльская пророчица краткое содержание
Колдунья Зандрамас, похитившая сына Гариона и Сенедры, пребывает в Место, которого нет, где должна состояться решающая битва между силами Света и Тьмы. В поисках старинной карты Гарион, Бельгарат, Польгара и другие оказываются на острове Перивор – в вотчине достославного короля Ольдорина. Смельчакам удается преодолеть все преграды, выстраиваемые на их пути коварной Зандрамас. В битве один из героев погибает. Но Тьма побеждена. Ангараканцы обрели нового бога. Над миром занимается новый день.
Келльская пророчица - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Сенедра в ужасе воззрилась на мужа, потом мешком осела на пол и разрыдалась.
Тут возвратился Дарник, таща Гэрана за воротник, словно щенка за шкирку. С малыша ручьем стекала вода, но он выглядел совершенно счастливым.
– Вывозился, как поросенок, Пол, – улыбнулся кузнец. – Эрионд вечно ходил мокрый, но таким грязным я его никогда не видел.
– Вынеси его вон, Сенедра, – велела королеве Польгара. – Посмотри только, грязь капает прямо на вымытый пол! Гарион, в чулане ванночка – принеси-ка, и побыстрее! Поставь во дворе и налей воды. – Она улыбнулась Сенедре. – Его так или иначе следовало выкупать. По мальчикам почему-то вечно ванна плачет. Гарион – тот умудрялся извозиться, кажется, даже во сне.
А вечером Гарион подсел к Бельгарату, развалившемуся на крылечке.
– Ты чем-то озабочен, дедушка. Что стряслось?
– Ничего. Просто размышляю, как обустроиться, ведь Поледра теперь переедет ко мне, в башню...
– Ну и что?
– Придется нам лет с десяток погонять там пыль, а еще повесить на окна занавесочки. Некоторые в толк не возьмут, как вообще можно смотреть в окна без этих идиотских тряпочек...
– Ну, может, она не будет слишком уж усердствовать... На Периворе она как-то сказала, что волки далеко не так чистоплотны, как птички, например.
– Она наврала, Гарион. Поверь, она наврала!
А через пару дней пожаловали первые гости. Невзирая на летнюю жару, Ярблек по-прежнему щеголял в потрепанной меховой куртке, лохматой шапке, а лицо его хранило выражение безутешного горя. Велла, гибкая и чувственная надракийская плясунья, облачена была в свой умопомрачительный облегающий костюм из черной блестящей кожи.
– Что ты надумал, Ярблек? – спросил Бельгарат.
– Это не я надумал, Бельгарат. Она настояла...
– Ну ладно, – повелительно прервала его Велла. – У меня вовсе не так много времени. Давайте-ка поторопимся. Попросите всех во двор – мне необходимы свидетели.
– Свидетели чего, Велла? – спросила Сенедра у черноволосой красавицы.
– Ярблек намерен меня продать.
– Велла! – Сенедра задохнулась от ярости. – Это отвратительно!
В ответ Велла дружески посоветовала королеве «начхать» на условности, употребив несколько более крепкое словцо. Потом танцовщица огляделась.
– Ну что, все ли в сборе?
– Да, все, – отвечал сбитый с толку Бельгарат.
– Вот и прекрасно.
Она гибко соскользнула с седла и по-турецки уселась на траву.
– Тогда перейдем к делу. Ты, Бельдин – или Фельдегаст, или как там тебя, – некоторое время назад, в Маллорее, сказал, что хочешь меня купить. Ты говорил серьезно?
Бельдин моргнул.
– Н-ну... вроде того, – пробормотал он.
– Да или нет, Бельдин? – прищурилась Велла.
– Ну... оно конечно... да. Ты девка собой видная, а бранишься – заслушаться можно...
– Хорошо. Что ты даешь за меня?
Бельдин закашлялся и покраснел до ушей.
– Не тяни кота за хвост, Бельдин! Мы не можем ковыряться до вечера. Предложи Ярблеку свою цену.
– Ты в своем уме? – воскликнул потрясенный Ярблек.
– Никогда в жизни не была серьезней. Итак, сколько ты готов выложить за меня, Бельдин?
– Велла, – забормотал Ярблек, – это какое-то недоразумение!
– Заткнись, Ярблек! Ну что, Бельдин? Сколько?
– Все, чем я владею! – ответил горбун, завороженно глядя на плясунью.
– Это чересчур туманно. Я хочу знать, сколько именно. Без этого нельзя торговаться.
Бельдин поскреб спутанную бороду.
– Бельгарат, ты еще не посеял бриллиант, который нашел в Марадоре перед нашествием толнедрийцев?
– Думаю, нет. Он валяется где-то у меня в башне...
– Но там его за всю жизнь не отыскать!
– Он на полке в шкафу, что у южной стены, – уточнила Поледра, – прямо позади изъеденных крысами Даринских рукописей.
– Правда? – искренне изумился Бельгарат. – А ты откуда знаешь?
– Помнишь, как Цирадис назвала меня в Реоне?
– Свидетельницей, а что?
– Надеюсь, это вразумительный ответ на твой вопрос.
– Послушай, одолжи-ка мне камушек, – попросил брата Бельдин. – Впрочем, чего уж там – просто отдай, а? Очень сомневаюсь, что когда-либо смогу с тобой рассчитаться.
– О чем речь, Бельдин! Мне этот булыжник все равно ни к чему.
– Он мне нужен сию секунду!
– Сейчас.
Бельдин сосредоточился, вытянув вперед руку ладонью вверх. И вот на его темной ладони засиял камень, который можно было бы принять за кусок прозрачного льда, если бы не нежный розовый оттенок. Размерами он превосходил крупное яблоко.
– О зубы Торака с когтями вместе! – заикаясь, пробормотал Ярблек.
– Эй вы, двое! Как вам эта безделица? Хороша ли цена за эту хитрую девку? – заговорил Бельдин на жаргоне шута Фельдегаста.
– Да он стоит в сто, нет, в тысячу раз дороже любой бабы! – восхищенно пробормотал Ярблек. – Ни за одну невольницу никогда не предлагали еще такой цены!
– Значит, это то, что надо! – торжествующе подытожила Велла. – Ярблек, когда вернешься в Гар-ог-Надрак, разнеси весть об этом торге по всему свету! Я хочу, чтобы все бабы королевства глаза выплакали от зависти!
– Ты жестокая девочка, Велла! – хмыкнул Ярблек.
– Это вопрос чести. – Танцовщица встряхнула иссиня-черными кудрями. – Ну, а теперь дело за малым. Ярблек, где мои бумаги?
– Да вот они.
– Тогда пусть мой новый хозяин поставит свою подпись.
– Но сперва мы должны поделить барыши, Велла. – Ярблек скорбно оглядел великолепный бриллиант. – Какая жалость, что придется распиливать эдакую красоту!
– Оставь его себе, – равнодушно сказала Велла. – Мне он без надобности.
– Ты... ты уверена?
– Он твой. Давай бумаги, Ярблек!
– Ты вообще соображаешь, что делаешь, Велла? – упрямился Ярблек.
– За всю жизнь еще ни в чем не была настолько уверена, а что?
– Но ведь он так безобразен – прости, конечно, Бельдин, но это сущая правда. Велла, скажи, почему ты выбрала именно его?
– Из-за сущего пустяка.
– Какого пустяка?
– Он умеет летать, – благоговейно произнесла плясунья.
Ярблек лишь покачал головой, извлек на свет бумаги и быстро переписал их на имя Бельдина.
– На кой сдались мне эти бумажонки? – изумился Бельдин.
Гарион уже не впервые отметил, что, когда горбун пытается скрыть свои чувства, он прибегает к этому грубоватому жаргону. А чувства Бельдина сейчас обуревали такие, что он сам их испугался...
– Спрячь их или выбрось, – пожала плечиками Велла. – Мне они также без надобности.
– Вот и ладненько, дорогуша.
Горбун смял бумаги и положил шарик на ладонь. Белый комочек тотчас же вспыхнул ярким пламенем и сгорел дотла.
– Так-то оно способнее будет. – Бельдин сдунул с ладони пепел. – Ну что, дело сделано?
– Не совсем, – ответила Велла. Она наклонилась и вытащила из-за голенищ два острых кинжала. Потом еще два – из-за пояса.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: