David Eddings - Часовые Запада
- Название:Часовые Запада
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Торгово-издательское объединение Центрполиграф
- Год:1996
- Город:Москва
- ISBN:5-218-00214-3
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
David Eddings - Часовые Запада краткое содержание
Дэвид Эддингс родился в 1931 году в городе Спокане, округ Вашингтон. В 1954 году он получил степень бакалавра гуманитарных наук в Рид - колледже, Портленд, штат Орегон, а в 1961 - м - степень магистра гуманитарных наук в университете Вашингтона. Эддингс много путешествовал, служил в американских вооруженных силах, сменил множество профессий - от мелкого служащего в магазине до преподавателя английского языка. Сериал "Маллореон" принес Дэвиду Эддингсу мировую славу мастера "фэнтези".
Над государствами Алории нависла смертельная опасность: темные силы, воплотившиеся в Медвежьем культе, угрожают миру и спокойствию народов. Монархи алорийских земель объединяются, чтобы дать отпор фанатикам, стремящимся обратить в хаос гармонию мироздания. "Часовые Запада" - первая часть сериала "Маллореон".
В жестокой схватке Гариону удалось одолеть злого бога Торака, после чего он был коронован и стал властителем Ривы. И самому новоявленному монарху, и его друзьям и соратникам казалось, что наконец-то осуществились их давние мечтания - сбылось Пророчество небесных сил и в мире установились разумный порядок и гармония. Между тем Гарион осваивал науку монаршего правления, живя со своей супругой Сенедрой, в долине Алдура под опекой волшебницы Польгары и кузнеца Дарника подрастал странный ребенок Эрранд - совсем юный, он лишь изредка демонстрировал свои уникальные и необъяснимые способности в умении управлять Словом и Волей.
И вот в один из дней с небес неожиданно донеслось предостережение Пророчества: "Остерегайтесь Зандрамас!" Никто, даже волшебник Бельгарат, не знал, кто такой или что такое Зандрамас, пока Гариону не удалось найти намеки на разгадку тайны в прежде запретной части Мринских рукописей. Он узнал, что силы Тьмы по прежнему ведут свою битву с силами Света. И снова с востока потянуло угрозой близящегося нашествия несокрушимого доселе зла; и вновь Гарион почувствовал, что не может противостоять власти древнего и могущественного Пророчества. Волею судеб было определено, что именно от его решений и действий теперь зависит судьба всего мира.
Часовые Запада - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
- Ой, да перестань паясничать, - сказал Гарион, спускаясь с возвышения, на котором стоял трон, и направляясь к боковой двери.
Когда они очутились в тихих, залитых солнцем королевских покоях, Гарион, сняв корону и скинув с плеч королевскую мантию, с облегчением вздохнул.
- Вы не представляете, как в ней жарко, - сказал он, швыряя скомканную мантию на стул в углу.
- А ты не представляешь, как легко она мнется, - напомнила ему Сенедра, аккуратно сложив мантию и вновь повесив ее на спинку стула.
- Я мог бы, пожалуй, найти тебе что-нибудь из маллорейского атласа - подходящего цвета с вплетенной серебряной нитью, - предложил Шелк. - Такая мантия будет выглядеть очень богато и изысканно, к тому же она не столь тяжела.
- Это мысль, - сказал Гарион.
- И я уверен, что цена тебе тоже понравится.
Гарион с таким искренним удивлением посмотрел на Шелка, что тот рассмеялся.
- Ты нисколько не изменился, Шелк, - сказала Сенедра.
- Конечно нет, - ответил маленький воришка и без приглашения развалился в кресле.
- Что привело тебя в Риву? - спросил его Гарион, садясь за стол напротив своего друга.
- Глубокая привязанность - я вас обоих уже несколько лет не видел. - Он огляделся. - Как ты считаешь, у тебя найдется под рукой что-нибудь выпить?
- Что-нибудь найдем, - усмехнулся в ответ Гарион.
- У нас тут есть очень приятное вино, - предложила Сенедра, подходя к темному полированному буфету. - Мы пытаемся помочь Гариону воздерживаться от эля.
Шелк удивленно поднял бровь.
- Когда он выпьет эля, его, к несчастью, пробирает желание порадовать окружающих своим пением, - объяснила королева. - Я бы не хотела подвергать тебя такому испытанию.
- Да ладно тебе, - примирительно сказал Гарион.
- И дело не только в его голосе, - безжалостно продолжала Сенедра, - а в том, как он ищет нужные ноты и не находит.
- Ну, может, хватит? - спросил ее Гарион.
Она рассмеялась звенящим смехом и наполнила два серебряных кубка красным толнедрийским вином.
- Выпьешь с нами? - спросил Шелк.
Она скорчила гримаску.
- Наследник Ривского трона вино не одобряет, - ответила она, нежно положив руку на свой разбухший живот. - Или, наоборот, приходит от него в восторг. Начинает дрыгать ногами, а я не хочу, чтобы он мне все ребра переломал.
- Ах, вот что, - промолвил Шелк.
Она поставила кубки на стол.
- А теперь, господа, я с вашего позволения отправлюсь принять ванну.
- Ее новое увлечение, - сказал Гарион. - Она по два часа каждый день проводит в ванне. Боюсь, скоро смоет с себя всю кожу.
Она повела плечами.
- У меня так спина отдыхает, а то я в последнее время ношу такую тяжесть. Он с каждым днем все прибавляет в весе.
- Я рад, что детей рожают женщины, - сказал Шелк. - Уверен, что у меня бы на это сил не хватило.
- Какой ты противный, Хелдар, - резко ответила она.
- Конечно, противный, - хмыкнул он.
Она бросила на него уничтожающий взгляд и отправилась на поиски Арелл, чтобы та помогла ей подготовиться к омовению.
- Сенедра просто расцвела, - заметил Шелк, - и даже не в таком дурном расположении духа, как я предполагал.
- Тебе бы сюда несколько месяцев назад приехать.
- Плохо было?
- Представить себе трудно.
- Говорят, такое бывает.
- Чем ты теперь занимаешься? - спросил Гарион, откидываясь на спинку стула. - Про тебя совсем ничего не слыхать.
- Я был в Маллорее, - ответил Шелк, отхлебнув вина. - Торговля мехом уже не приносит большого дохода, к тому же Ярблек с этим справляется. Похоже, что в Маллорее можно сделать хорошие деньги на шелке, коврах и необработанных драгоценных камнях, так что я поехал туда прощупать обстановку.
- Не опасно ли западному купцу в Маллорее?
Шелк пожал плечами.
- Не опаснее, чем в Рэк-Госку или Тол-Хонете. Если уж на то пошло, я всю свою жизнь рискую, Гарион.
- А ты не можешь закупать товар в Яр-Мараке или Тул-Зелике при разгрузке маллорейских судов?
- Выгоднее закупать прямо на месте. Каждый раз, когда товар проходит через чьи-то руки, цена удваивается.
- Да, в этом есть смысл. - Гарион поглядел на своего друга, завидуя той свободе, которая позволяла Шелку перемещаться в любую часть света. - А чем занимаются маллорейцы? - спросил он. - До нас Доходят всякие россказни, но не более.
- Сейчас там сплошная неразбериха, - серьезно ответил Шелк. - Каль Закет отправился воевать с мургами, гролимы сидят тихо и не высовываются после того, как услышали о смерти Торака. Маллорейским обществом всегда управляли либо Мал-Зэт, либо Мал-Яск - император или церковь, - а сейчас этим заняться некому. Правительственная администрация пытается поддерживать порядок, но маллорейцам ну. жен сильный лидер, которого сейчас нет. Поэтому и начинают происходить всякие нехорошие вещи - восстания, новые религии и все такое.
Тут Гариона вдруг осенило.
- А не встречалось тебе имя Зандрамас? - с любопытством спросил он.
Шелк бросил на него резкий взгляд.
- Как странно, что ты меня об этом спрашиваешь, - произнес он. - Когда я был в Бокторе, как раз перед смертью Родара, я говорил с Дротиком. При этом присутствовал Эрранд, и он задал Дротику тот же самый вопрос. Тот сказал ему, что это даршивское имя, - больше он ничего не знал. Когда я вернулся в Маллорею, то попробовал кое-где об этом разузнать, но как только я упоминал это имя, люди замыкались в себе и становились очень неразговорчивыми, так что я оставил свои попытки. Я понял, что это имя как-то связано с одной из новых религий, о которых я уже говорил.
- А не слышал ли ты случайно о камне, который называется Сардион или, может быть, Ктраг-Сардиус?
Шелк, нахмурившись, постучал краешком кубка по нижней губе.
- Что-то очень знакомое, но никак не могу припомнить, где же я это слышал.
- Если вдруг припомнишь, сообщи мне, пожалуйста, я буду тебе очень благодарен.
- Это важно?
- Возможно. Бельдин и дедушка пытаются это выяснить.
- У меня есть кое-какие связи в Мал-Зэте и Мельсене, - сказал Шелк. - Когда я вернусь туда, то попытаюсь что-нибудь разузнать.
- Значит, ты скоро возвращаешься.
Шелк кивнул.
- Я бы остался здесь, да в Яр-Надраке возникли затруднения. Король Дроста сделался слишком жадным. Мы в последнее время платили ему значительные взятки, чтобы он закрывал глаза на некоторые наши дела в его королевстве. У него создалось впечатление, что у нас очень много денег, и он задумал захватить наше имущество в Гар-ог-Надраке. Мне пришлось вернуться и доказать ему, что впечатление это ложное.
- Как тебе это удалось? Я всегда полагал, что Дроста творит в Гар-ог-Надраке все, что хочет.
- Я его запугал, - сказал Шелк. - Я напомнил ему, что король Драснийский - мой близкий родственник, и намекнул, что я в очень хороших отношениях с Каль Закетом. Перспектива военного вторжения с Востока или с Запада его не обрадовала, и он благоразумно отказался от этой мысли.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: