John Tolkien - Сильмариллион (Перевод З. Бобырь)

Тут можно читать онлайн John Tolkien - Сильмариллион (Перевод З. Бобырь) - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Фэнтези, издательство JRRT Project, год 2006. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Сильмариллион (Перевод З. Бобырь)
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    JRRT Project
  • Год:
    2006
  • Город:
    Новосибирск
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    4.11/5. Голосов: 91
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

John Tolkien - Сильмариллион (Перевод З. Бобырь) краткое содержание

Сильмариллион (Перевод З. Бобырь) - описание и краткое содержание, автор John Tolkien, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Книга, заслуженно считающаяся одной из вершин мировой литературы. Именно она разворачивает перед читателем историю Арды – мира Средиземья – во всей ее красе и величественности. Множество темных моментов «Властелина Колец» проясняются после прочтения этой книги.

Книга обязательна к прочтению :)

Сильмариллион (Перевод З. Бобырь) - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Сильмариллион (Перевод З. Бобырь) - читать книгу онлайн бесплатно, автор John Tolkien
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

В великой битве, когда Моргот был повержен и Тангородрим рухнул, одни лишь Эдайн из всех племен людей сражались на стороне Валар, в то время как многие перешли к Морготу. Злые люди, придя к ним, принесли тень страха и стали их королями. И люди жили во тьме, в вечном страхе перед тварями, созданными Морготом, и уделом людей стало несчастье.

Но Манве, взяв Моргота из пределов Мира, заключил его во Внешней Пустоте, и тот не мог больше вернуться в мир, однако семена, брошенные им, принесли свои плоды. Потому что воля Моргота осталась в Арда и руководила его слугами.

Когда Моргот был выброшен из Мира, Валар держали совет об эпохах, которым предстояло пройти. Они призывали эльдарцев вернуться на запад, и те поселились на острове Тол Эрессе.

Отцы людей из трех оставшихся верными домов тоже получили богатое вознаграждение, им была дана мудрость и сила, и срок жизни более долгий, чем у других людей.

Специально для них была создана земля, чтобы Эдайн могли поселиться там, и она была благоустроена, плодородна, были там цветы и фонтаны. Эту страну назвали Андор.

Тогда Эдайн пустились в дальнее плавание, направляясь в сторону звезды, и Валар сделали так, что море оставалось спокойным, и они увидели Андор, Дарованную страну. Они высадились на эту землю и назвали ее Эллена, Охраняемая звездой.

Так начал свою историю народ, который на языке Серых эльфов назывался Дунедайн: Нуменореанские Короли среди людей. Но они не избежали судьбы, назначенной Илюватаром, и по-прежнему оставались смертными. Они стали мудрыми и красивыми, похожими на Перворожденных. Но число их возрастало медленно.

В древние времена столица и гавань Нуменора находилась посреди западного побережья, и называлась она Андуние – Обращенная к закату, а в центре была гора Менельтарма, Опора неба, а на вершине ее находилось место – посвященное Эру Илюватару – открытое, без навеса.

Эльрос и Эльронд вели происхождение от трех домов Эдайна, но также и от Эльдар и Майяр, потому что Идриль из Гондолина и дочь Мелиан были их предками. Валар решили, что сыновья Эрендиля могут сами избрать, к какой расе они будут принадлежать. Эльронд выбрал расу Перворожденных, и ему было даровано бессмертие. Эльрос же предпочел стать королем людей, и ему был назначен долгий срок жизни. Сам же Эльрос жил пятьсот лет и из них четыреста десять правил нуменорцами.

Шли годы, и пока Среднеземелье все больше приходило в упадок, Дунедайн жили под покровительством Валар в дружбе с Эльдаром, развиваясь разумом и телом. Хранители записали в рукописях много, теперь забытых, мудрых и удивительных сведений о своем королевстве. И так повелось, что, кроме их собственных имен, все вожди нуменорцев имели также имена на языке Эльдар. То же было и с названием городов. Они обрели такое могущество, что если бы захотели, легко бы превзошли злых королей Среднеземелья, но они предпочитали мир войнам. Они ценили искусство в кораблестроении и мореплавании и стали моряками, и главным их стремлением было путешествовать по морям.

Повелители Валинора запретили им уплывать далеко, и они не понимали цели этого запрета, но Манве решил так для того, чтобы нуменорцы не поддавались искушению искать Благословенное королевство. Потому что в те дни Валинор все еще оставался видимым для Мира, и Илюватар разрешил Валар оставить на земле их жилища, память о которых могла бы сохраниться, если бы Моргот не бросил на Мир свою тень. Однако нуменорцы знали, что эта отдаленная страна еще не Благословенное королевство Валинора, но лишь Альквалонде, откуда приплывали Перворожденные со множеством даров.

И еще они привезли отросток Келебери, Белого дерева, что росло посредине Тол Эрессе, а оно было потомком Галатилиона, Дерева Туны, которое Яванна дала Эльдару в Благословенном королевстве. И дерево выросло и расцвело во дворе короля в Арменелосе.

Из-за запрета Валар Дунедайн в те дни совершали путешествия на восток, они забирались даже во внутренние моря и, приходя иногда к берегам Великих земель, испытывали чувство жалости к покинутому миру Среднеземелья. В Темные годы людей Повелители снова сошли на эти берега, и никто не помешал им, потому что в эту эпоху люди стали слабыми и боязливыми.

И, придя к ним, нуменорцы многому научили их, объяснили людям, как нужно сеять, молоть зерно, рубить лес.

И тогда люди Среднеземелья стали жить лучше, и непроходимые леса отступили, а люди избавились от ига потомства Моргота.

С годами стремление становилось сильнее, и нуменорцы начали тосковать по бессмертному городу, и с ростом их могущества и славы их беспокойство все увеличивалось. Потому что хоть Валар и наградили Дунедайн долгой жизнью, они не могли уберечь их от усталости мира, и нуменорцы умирали.

И вот тень неудовлетворенности омрачила их существование, и причиной была воля Моргота, все еще действовавшая в мире.

И нуменорцы начали роптать против судьбы людей, не разрешавшей им плавать на запад.

И они говорили друг другу: почему Повелители Запада блаженствуют в мире в то время, как нам суждено умереть, покинуть свой дом и все, созданное нами?

А вот эльдарцы не умирают, и даже те, кто восстал против Повелителей. И так как мы покорили все моря, почему мы не можем приплыть в Альквалонде, чтобы приветствовать там наших друзей?

А были и такие, кто говорил: а почему бы нам не побывать в Амане, чтобы приобщиться к блаженству Могущественных? Разве не стали мы самыми сильными из народов Арда?

Эльдарцы сообщили эти слова Валар, и Манве опечалился, видя облако, затмевающее рассвет Нуменора. И он послал к Дунедайн вестников с предостережением королю и тем, кто хотел бы слышать о судьбе и образе мира.

– Судьбу мира, – сказал вестник, – может изменить тот, кто его создал. И пусть даже вы добрались бы до Амана, в том для вас было бы мало пользы. Потому что не страна Манве делает его обитателей бессмертными, но бессмертие живущих в ней освятило страну.

Но король сказал:

– А разве не живет Эрендиль, предок мой? Или он не находится в стране Амана?

На это последовал ответ:

– Тебе известно, что у него особая судьба: он был причислен к не знающим смерти Перворожденным! Но та же судьба навсегда лишила его возможности вернуться в смертные земли. А ты и твой народ не перворожденные, а всего лишь смертные люди, какими вас создал Илюватар. Похоже, что вы хотите обладать преимуществами двух рас: плавать в Валиноре, когда вам вздумается, и возвращаться, когда вас потянет домой.

Но нуменорцы ответили:

– А почему мы не должны завидовать Валар из-за бессмертия? От нас требуют слепого доверия, внушают надежду. А мы любим землю и не хотели бы расставаться с нею.

Тогда вестники сказали:

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


John Tolkien читать все книги автора по порядку

John Tolkien - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Сильмариллион (Перевод З. Бобырь) отзывы


Отзывы читателей о книге Сильмариллион (Перевод З. Бобырь), автор: John Tolkien. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x