LibKing » Книги » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » Стэн Николс - Магия цвета ртути

Стэн Николс - Магия цвета ртути

Тут можно читать онлайн Стэн Николс - Магия цвета ртути - бесплатно полную версию книги (целиком). Жанр: Фэнтези, издательство Эксмо, Домино, год 2005. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте LibKing.Ru (ЛибКинг) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Стэн Николс - Магия цвета ртути
  • Название:
    Магия цвета ртути
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Эксмо, Домино
  • Год:
    2005
  • ISBN:
    5-699-09390-7
  • Рейтинг:
    3.8/5. Голосов: 101
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Ваша оценка:

Стэн Николс - Магия цвета ртути краткое содержание

Магия цвета ртути - описание и краткое содержание, автор Стэн Николс, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Новый подарок читателям от автора нашумевшей трилогии «Орки: первая кровь». Действие романа разворачивается на острове Беальфа, где магия доступна как богатым, так и бедным, но лучшая ее часть узурпирована островными властями. Рит Кэлдасон, главный герой романа, представитель отверженной расы, последний из великого племени воинов, уничтоженного десятилетия назад, объявлен на Беальфе преступником. Стараясь избавиться от проклятия, вызывающего приступы слепой ярости, он отправляется на поиски средства, которое поможет побороть таинственный недуг. Обстоятельства сводят его с учеником чародея, Кучем, и оба оказываются вовлеченными в опасный мир заговора и мятежа.

Магия цвета ртути - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Магия цвета ртути - читать книгу онлайн бесплатно, автор Стэн Николс
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Дверь кареты распахнулась, и на ступени короткой лестницы взошел элегантно одетый пассажир. Палубная команда помогла ему подняться на борт, а облаченные в мундиры стражи приветствовали его воинским салютом.

После этого прибывшего подвергли не столь уж тщательному, но несколько унизительному обыску. Искали не оружие: охранники стремились удостовериться в том, что прибывший действительно тот, за кого себя выдает, а не существо, встречи е которым они стремились избежать ценой стольких усилий. Визитер, знавший о навязчивой идее принца, вытерпел эту процедуру без возражений.

Наконец его препроводили в роскошный кабинет.

— Посол империи Гэт Тампур! — возгласил ливрейный лакей и бесшумно удалился.

Единственный находившийся в комнате человек сидел за изящным письменным столом, рассматривая развернутый пергаментный свиток, края которого были прижаты к столешнице парой серебряных подсвечников. Поскольку он никак не отреагировал на появление визитера, тому пришлось, сдерживая раздражение, тихонько откашляться.

Принц Мелиобар поднял голову и уставился на прибывшего с таким видом, будто не сразу его узнал.

— А, Талгориан, — пробормотал он спустя минуту.

— Ваше высочество. — Посланник слегка склонил голову.

Мужчины были почти ровесниками, но мускулистый, поджарый имперский дипломат выглядел моложе тучного одутловатого принца. Круглые щеки Мелиобара вопреки моде были гладко выбриты, а волосы посеребрила преждевременная седина. Кроме того, если посланника отличала внешняя сдержанность, то во всем облике принца сквозила нервозность.

— Чему обязан... — рассеянно проговорил поглощенный собственными заботами принц.

— Это регулярная, запланированная встреча, ваше высочество, — твердо, но придерживаясь рамок протокола напомнил принцу Талгориан.

— А... ну, да.

— И нам предстоит обсудить вопрос о провиантском снабжении дополнительных воинских формирований. — Он заговорил медленно, с расстановкой, словно пастух, обращающийся к упрямой корове. — Беальфийских формирований, ваше высочество. Предназначающихся для нашей совместной кампании против Ринтараха и его беспокойных вассалов.

— Зачем это нужно? — спросил принц, словно плохо понимал, о чем идет речь.

— Как я уже объяснял вашему высочеству ранее, — терпеливо промолвил посол, — целью кампании является защита суверенитета ваших владений и безопасности империи. Нельзя допускать, чтобы Ринтарах взял верх, не так ли?

— Хм, пожалуй, нельзя.

— А чтобы этого не случилось, нам требуется милостивое согласие вашего высочества на привлечение к участию в боевых действиях большего количества солдат Беальфы. — Он сунул руку за пазуху и извлек перевязанный красной ленточкой свиток. — Собственно говоря, ваше высочество, от вас требуется только одна мелочь — подпись. Деталями можете не утруждаться, предоставьте это мне.

— Ты хочешь, чтобы я что-то подписал?

— В соответствии с соглашением, заключенным между вашим и моим правительствами, — рассудительно пояснил Талгориан. — Пустая формальность, которую необходимо исполнить в знак уважения к закону.

Повисло молчание: принц, похоже, снова погрузился в свои размышления. Наконец он сказал:

— Можешь подойти.

Посол шагнул вперед, развернув свиток, положил его на стол и внимательно проследил за тем, как Мелиобар дрожащей рукой вывел свою подпись. Дипломат торопливо присыпал чернила песком, и принц неуклюже вдавил в расплавленный воск украшавшую его перстень печать.

— Благодарю вас, ваше высочество, — промолвил Талгориан, с трудом сдерживая желание вырвать документ из рук безумного правителя.

Он чувствовал огромное облегчение оттого, что на сей раз принц не проявил интереса к содержанию бумаги и избавил посла от утомительной необходимости лишний раз напоминать о том, кому в действительности принадлежит власть.

— Ринтарах, говоришь?

Мелиобар произнес это так, словно никогда не слышал о враждебной империи.

Талгориан подавил подступившее раздражение.

— Да, ваше высочество, — промолвил он, тщательно сворачивая подписанный документ в трубочку. — Ринтарах представляет для всех нас серьезную угрозу, но войска вашего высочества помогут в обороне наших рубежей. К тому же нельзя забывать и о военных вождях севера. Нам необходимо обеспечить защиту и от них.

Тон посла был таким, словно он разговаривал с неразумным младенцем.

— Военные вожди приходят и уходят. Какое нам дело до варваров и их земель?

Последние слова произвели на Талгориана сильное впечатление, поскольку звучали почти разумно.

— Безусловно, вы правы, ваше высочество. Но последние донесения об этом Зиррейсе внушают некоторое беспокойство.

— Никогда о нем не слышал.

— Не считая того случая, когда я вам о нем рассказывал, — пробормотал посол.

— Что?

— Я хотел сказать, что, должно быть, забыл поведать вашему высочеству об этом человеке. Прошу прощения.

— А что в нем особенного?

— Лишь то, что он, похоже, за весьма короткое время сумел впечатляюще увеличить свои владения за счет чужих территорий. Подобные события требуют, чтобы за ними внимательно следили. Мы не заинтересованы в том, чтобы Ринтарах вступил в сговор с этими дикарями и таким образом превратил варварские земли в зону своего влияния.

— Если у них это получится, значит, они переиграют Гэт Тампур, — грубовато буркнул Мелиобар. — А что известно нам о самом этом... как там его?..

— Зиррейсе, ваше высочество.

— Ну! Что мы о нем знаем?

— На данный момент очень мало. Почти ничего. По существу, этот человек представляет собой некую тайну.

В первый раз за время аудиенции в глазах принца вспыхнула искра интереса.

— Может быть... это он и есть, — пробормотал Мелиобар.

— Ваше высочество? — Талгориан был сбит с толку.

— Он, жнец. Собиратель жизней! — Голос принца упал до шепота. — Я имею в виду смерть.

— А, загребущий хитрец, — равнодушным тоном заметил посол, которому следовало бы сразу сообразить, о ком речь.

— Вот именно! — с энтузиазмом воскликнул принц, не замечая безразличия собеседника. — Именно хитрец! Это существо может являться людям в любом обличье.

— Несомненно, ваше высочество.

— И где лучше похищать человеческие жизни, как не в варварских землях?

— Мудрое замечание, ваше высочество, но тем больше у нас оснований принять меры предосторожности, — промолвил Талгориан, стремясь перевести разговор в более реалистическое русло. — Вот почему отправка дополнительных войск послужит поддержанию стабильности и порядка.

Принц, однако, оставил эти банальности без внимания, а вместо того, кивнув на лежавшие перед ним бумаги, с заговорщическим видом сказал:

Читать дальше
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Стэн Николс читать все книги автора по порядку

Стэн Николс - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Магия цвета ртути отзывы


Отзывы читателей о книге Магия цвета ртути, автор: Стэн Николс. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
Большинство книг на сайте опубликовано легально на правах партнёрской программы ЛитРес. Если Ваша книга была опубликована с нарушениями авторских прав, пожалуйста, направьте Вашу жалобу на PGEgaHJlZj0ibWFpbHRvOmFidXNlQGxpYmtpbmcucnUiIHJlbD0ibm9mb2xsb3ciPmFidXNlQGxpYmtpbmcucnU8L2E+ или заполните форму обратной связи.
img img img img img