Маргарет Уэйс - Рука Хаоса
- Название:Рука Хаоса
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Эксмо-Пресс
- Год:1999
- Город:Москва
- ISBN:5-04-003558-6
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Маргарет Уэйс - Рука Хаоса краткое содержание
Великая вражда двух рас полубогов – патринов и сарганов – погубила Изначальный Мир и привела к разделению его на Четыре Мира Стихий. Главный герой, патрин Эпло, отправляется по приказу своего господина Ксара в странствие по мирам, чтобы собрать сведения, с помощью которых патрины сумеют отомстить своим старинным врагам. Однако в своих странствиях Эпло встречается с другими врагами – почти всемогущими змеями-оборотнями, олицетворением абсолютного Зла которые грозят гибелью и патринам, и сарганам, и всем Четырем Мирам. Хаос, боль, страх, ненависть – вот их пища. Эпло и его друзьям предстоит нелегкий выбор – забыть ли о старой вражде и объединиться в борьбе против Зла или продолжать ненавидеть друг друга? Сумеют ли они вновь возродить Изначальный Мир?
Рука Хаоса - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Эпло услышал удаляющиеся шаги змельфа. Затем Санг-дракс остановился и вернулся к двери.
– Я поправляюсь от твоего страха, патрин.
Глава 29. ПАКСАЙЯ. Аристагон, Срединное Царство
Эльфийский корабль «Семиокий Дракон», названный так в честь легендарного чудовища эльфийских сказаний note 56, совершил благополучную, хотя и несколько неуклюжую посадку в Паксайе. Корабль был тяжело нагружен. Погода не благоприятствовала полету. Всю дорогу были дождь, ветер и туман. В порт корабль прибыл с опозданием на цикл. Команда была в дурном расположении духа, пассажиры, закутанные от холода почти до самых глаз, имели несколько бледный вид. Люди-рабы, работавшие гигантскими крыльями, тяжело обвисли на цепях, слишком усталые для того, чтобы идти в тюрьму, где их будут держать до следующего полета.
Таможенный чиновник с усталой физиономией вылез из теплой конторы и пошел по сходням. Чуть не наступая ему на пятки, на борт торопливо поднимался возбужденный паксайский торговец, вложивший изрядную сумму в доставку партии свежих плодов пуа. Однако он был совершенно уверен, что из-за опоздания и от сырости они сгнили.
Капитан корабля вышел навстречу таможеннику.
– На борту есть контрабанда, капитан? – безразлично спросил чиновник.
– Конечно, нет, ваше превосходительство, – с улыбкой поклонился капитан. – Не желаете ли проверить корабельный журнал? – показал он на свою каюту.
– Да, благодарю вас, – жестко сказал таможенник. Они ушли с палубы в капитанскую каюту. Дверь за ними захлопнулась.
– Плоды! Я хочу получить мои плоды! – тараторил торговец, возбужденно бегая по палубе. Он запутался в канатах и чуть не упал в открытый люк. Один из членов команды отбуксировал его прямым курсом к лейтенанту, который умел разбираться с подобными делами.
– Я требую мои плоды! – задыхаясь, говорил торговец.
– Прошу прощения, сударь, – ответил лейтенант, вежливо поклонившись ему, – но мы не можем разгрузить корабль, пока не получим дозволения таможни.
– И сколько же мне ждать? – терзаясь душой, спросил торговец.
Лейтенант бросил взгляд на капитанскую каюту. «Стаканчика этак три», – прикинул он.
– Могу заверить вас, сударь… – начал было он. Купец принюхался.
– Я чувствую запах! Пуа. Подгнивают!
– Наверное, это рабы смердят, сударь, – сказал лейтенант с невозмутимым лицом.
– По крайней мере, дайте мне посмотреть на мой груз, – взмолился торговец, вынимая платок и вытирая лицо.
Лейтенант немного подумал и согласился, что это можно сделать. Он повел торговца через палубу к лестнице, ведущей в трюм. Они прошли мимо пассажиров, стоявших вдоль поручней, приветственно махая друзьям и родственникам, пришедшим их встретить. Пассажирам тоже нельзя было сойти на берег, покуда их не допросят и не осмотрят их багаж.
– Рыночная цена на пуа сейчас небывало высока, – говорил торговец, с трудом поспевая за лейтенантом. Спеша за ним, он перепрыгивал через бухты канатов, спотыкался, обходил винные бочонки. – Из-за пиратских налетов, конечно же. Это первая за двенадцать циклов партия пуа, которая добралась до Паксара. Я получу огромные барыши! Если только они не сгнили… Матерь Пресвятая!
Перепуганный торговец вцепился в лейтенанта и чуть не опрокинул его за борт.
– Л-люди! – дрожащим голосом проговорил он.
Лейтенант, глянув на побледневшее, с выпученными глазами лицо торговца, потянулся к мечу, высматривая в небе драконов. Он ожидал увидеть там по меньшей, мере целую их армаду. Но там были только облака. Лейтенант мрачно воззрился на торговца. Тот по-прежнему трясся и показывал куда-то пальцем.
Он действительно увидел людей. Двоих. Два пассажира стояли поодаль от прочих. Люди были одеты в длинные черные плащи. Их лица были скрыты капюшонами – тот, что был ростом пониже, надвинул его особенно глубоко. Хотя купец не мог видеть их лиц, он узнал в них людей. Ни у одного эльфа не было таких широких и мускулистых плеч, как у того, кто был повыше, и никто, кроме людей, не мог носить одежды из такой грубой ткани да еще такого зловещего и несчастливого цвета, как черный. На борту все, даже люди-рабы, старались держаться от них подальше.
Лейтенант бросил меч в ножны с выражением чрезвычайной досады на лице.
– Сюда, сударь, – сказал он торговцу, подталкивая разинувшего рот эльфа вперед.
– Но они… они же шатаются здесь свободно!
– Да, сударь, – сказал лейтенант. Эльф уставился на людей, словно зачарованный, и чуть не полетел в открытый люк.
– Мы пришли, сударь. Смотрите, куда идете. Нам не хотелось бы, чтобы вы упали и свернули себе шею, – сказал лейтенант, возводя очи горе и, видимо, прося у небес сил устоять перед искушением самому сделать это.
– Но разве они не должны быть в кандалах? В цепях или в чем там еще? – спросил торговец, осторожно спускаясь в трюм по лестнице.
– Вероятно, сударь, – ответил лейтенант, собираясь спускаться следом. – Но нам это запрещено.
– Запрещено? – торговец с возмущенным видом остановился. – Никогда не слышал такого. Кто это запретил?
– Кенкари, сударь, – невозмутимо ответил лейтенант, с удовольствием наблюдая за тем, как торговец бледнеет.
– Матерь Пресвятая, – снова сказал эльф, но уже с большим почтением. – Почему же? – шепотом спросил он. – Если это не секрет, конечно.
– Нет-нет. Эти двое из тех, кого люди называют «мертвыми монахами». Они совершают святое паломничество в Храм, и им позволено беспрепятственно доехать до Храма и вернуться, но при условии, что они не будут ни с кем разговаривать.
– Мертвые монахи… Никогда бы не подумал… – сказал торговец, спускаясь в трюм, где и нашел свои плоды пуа – совершенно крепкие, хотя и немного помятые вследствие трудного путешествия.
Из капитанской каюты появился, отирая губы, таможенный чиновник. Щеки его были сейчас куда розовее, чем до того, как он вошел в каюту, а в области нагрудного кармана появилась заметная выпуклость. Лицо его было уже не усталым, а довольным. Теперь таможенник занялся пассажирами, нетерпеливо ожидавшими позволения сойти на берег. И тут лицо его помрачнело.
– Кирские монахи, а?
– Да, ваше превосходительство, – отозвался капитан. – Поднялись на борт в Сунтасе.
– Сложности с ними были?
– Нет, ваше превосходительство. У них отдельная каюта. Сейчас они в первый раз вышли из нее. Кенкари приказали нам довезти их в неприкосновенности, – напомнил капитан все еще хмурому чиновнику. – Их особы священны.
– Ага, а для вас священна ваша прибыль, – сухо добавил чиновник. – Уж вы, несомненно, содрали с них десятикратную плату.
– Надо же как-то зарабатывать на жизнь, ваше превосходительство, – неопределенно пожал плечами капитан.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: