Джонатан Уайли - Владычица снов. Книга вторая
- Название:Владычица снов. Книга вторая
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Центрполиграф
- Год:1997
- Город:М.
- ISBN:5-218-00406-5
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Джонатан Уайли - Владычица снов. Книга вторая краткое содержание
Странные, загадочные, а то и зловещие события происходят в государстве Эрения. Пока король готовится отразить вторжение наемников и восстание мятежных баронов, его древний предшественник, заключивший сделку с демонами, в глубине своей гробницы ждет своего часа, чтобы поработить всех смертных людей.
Владычица снов. Книга вторая - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
С утра она уговорила Эмер отправиться вдвоем на поиски книги «Под солью». На протяжении нескольких часов они обшарили библиотеку, кабинет и спальню Рэдда, заглянув во все укромные местечки, в которых ему могло бы прийти в голову устроить тайник. Однако их поиски не принесли никаких результатов, так что в конце концов они возвратились в библиотеку в надежде найти что-нибудь на интересующую их тему в других книгах. Работы им предстояло немеряно — книг здесь было столько, что они даже не знали, с чего начать, и даже те книги, которые Рэдд всегда держал в запертом шкафу, не дали им ничего обнадеживающего. Приунывшие девушки упорно продолжали поиски. Ребекка меж тем жаловалась на упрямство Монфора. Она ожидала услышать от подруги слова сочувствия, однако Эмер заявила нечто совсем иное:
— Если ты не сможешь убедить его, Бекки, тогда у нас и вовсе нет никаких шансов.
Сказав это, Эмер тут же радостно вспыхнула, потому что в библиотеку вошел Гален. Он обнял ее и улыбнулся Ребекке:
— Как идут дела?
— Никак, — буркнула Ребекка.
И все же ее настроение при взгляде на эту парочку несколько улучшилось. По крайней мере, хоть что-то на этом свете идет как надо!
Гален рассказал подругам о своей встрече с археологами и тревожных новостях, принесенных ими.
— Теперь уж Монфор и вовсе меня не послушает, — уныло вздохнула Ребекка. — Нам просто необходимо раздобыть для него какое-нибудь доказательство. Что-нибудь однозначное и неопровержимое.
— А вот вам еще одна новость, — вспомнил Гален. — В город вернулся Клюни.
— Может быть, он нам поможет? — подумала вслух Эмер. — В конце концов, кому же, как не ему, разбираться в таких делах.
— А вот это сомнительно, — ответил Гален. — У него сейчас дел невпроворот.
Он рассказал об оружии, изобретенном алхимиком, и о воздействии, которое то оказало на противника на поле боя.
— Ага, вот откуда там взялись воронки! — воскликнула Эмер.
Но даже узнав это, она с трудом представляла себе оружие, которое оказалось бы настолько мощным.
— И все равно стоит попытаться, — настаивала Ребекка. — Не сомневаюсь, что он захочет помочь нам, если, конечно, будет знать, как.
Эти размышления и споры были прерваны осторожным стуком в дверь. Все настороженно уставились на нее, не понимая, кто бы это мог быть. В библиотеку осторожно заглянул Милден.
— Мне сказали, что я, возможно, найду вас здесь, — извиняющимся тоном произнес архивариус.
— Милден! — обрадовалась Ребекка, увидев его. — Заходите!
Она познакомила архивариуса с Галеном и с Эмер, и тот неуверенно поклонился им.
— Оставь это, — добродушно сказала ему Эмер. — Мы тут без церемоний!
— А что вы здесь делаете? — поинтересовалась Ребекка.
На мгновение Милден отвернулся и окинул быстрым взглядом книжные полки, но тут же вновь повернулся лицом к девушке.
— Я хочу показать вам кое-что — и вы наверняка найдете это интересным. — Он полез в карман и достал оттуда кожаный бумажник. В бумажник оказалось вложено письмо. — После вашего визита к нам я кое над чем поразмыслил и в результате пришел к выводу о том, что то, что вы ищете, должно быть чрезвычайно важным. А развитие событий подтверждает подобное предположение — вот я и приехал, чтобы разыскать вас.
— Да что это у вас? — нетерпеливо спросила Ребекка.
— Припоминаете Камни Окрана? — прищурился Милден.
— Еще бы!
— Я разбирал старинную переписку, каталогизируя все мало-мальски интересное, и нашел это. Здесь мимоходом, как о некоем курьезе, идет речь об одном из этих камней. Но не об одном из тех, о которых мне было уже известно.
— Вы нашли недостающий камень? — изумилась Ребекка.
Она взяла у архивариуса письмо и осторожно развернула хрупкий пергамент, стараясь не дать волю надежде, чтобы затем не испытать разочарования. «Не исключено, что это один из тех, которые нам уже известны», — подумала она.
Но из текста письма на нее глянул совершенно новый набор букв, хотя с первого взгляда ей стало ясно, что это не тот набор, который она ожидала увидеть.
Д
А
В
Я
Т
Е
Й
С
С
О
Е
Т
М
Р
Р
К
А
Т
X
А
— Ну и что же? — спросила Эмер.
— Это седьмой, — объявила Ребекка.
— Боги! Сколько же их всего? — удивилась Эмер.
— И что тут сказано? — поинтересовался Гален.
Милден остро посмотрел на него:
— Неужели вы расшифровали их?
— Да! — гордо заявила Эмер. — Теперь у нас шесть камней, а третьего все равно недостает.
— «ТРОЕ ДАВЯТ СТРАХ ТАКОЙ», — расшифровала Ребекка.
— Покажите-ка мне, — потребовал Милден.
Ребекка объяснила ему способ расшифровки и пересказала всю прочитанную ими последовательность изречений.
— Потрясающе, — выдохнул архивариус.
— Если это последний, значит, конец послания выглядит так, — задумчиво проговорила Эмер. — «Ужасен мага путь утрат; обе части гнут злой меч, трое давят страх такой».
— И опять это число «три», — заметил Гален. — «Три колдуна», мы втроем, три человека на каменном барельефе.
— И даже треугольники в самих письменах, — добавила Эмер.
— Нам нужен Невилл! — воскликнула, простившись с последними сомнениями, Ребекка. — Эннис, Кедар и Невилл. Ведь все началось с трех колдунов. Значит, снова их должно быть трое, чтобы все закончить.
— Когда мы нашли Эннис, — вставила Эмер, проникнувшись энтузиазмом подруги, — она была страшно запугана своим даром. «Ужасен мага путь утрат!»
— А когда к нам присоединился Кедар, мы занялись поиском. Мы вертели буквы так и сяк, гнули их, — подхватила Ребекка. — Именно так мы и сделали наши открытия и осознали, что за враг нам противостоит.
— Но «в ответ» нам нужен третий колдун! — ликующе завершила Эмер.
— И это наверняка он, — подытожила Ребекка. — Необходимо разыскать его.
И с этой просьбой они всем скопом отправились к Тарранту.
— Невилл, — объяснила ему Ребекка. — Музыкант — и третья вершина колдовского треугольника.
— Лучше не доводить до королевского слуха подобные высказывания, — сухо заметил Таррант.
— Но вы нам поможете? — оставив его реплику без ответа, спросила Ребекка.
— Сделаю, что смогу.
— Значит, вы мне верите?
— Я верю в то, что вас бывает интересно послушать, — возразил молодой сановник. — Но согласитесь сами, что некоторые из ваших высказываний кажутся, мягко говоря, преувеличениями.
— Они не покажутся вам преувеличениями, когда Дерис восстанет из глубин и это застигнет всех врасплох; — возразила девушка.
— Но разве можно подготовиться к подобному повороту событий, даже если веришь в него? — мягко поинтересовался Таррант.
— Это-то мы и пытаемся выяснить, — с нажимом заявила Ребекка.
— Ну хорошо, хорошо… — Он поднял руки в знак капитуляции. — Только объясните мне, почему для вас так важен этот Невилл.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: