Бет Хилгартнер - Королевство Бараглаф
- Название:Королевство Бараглаф
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:АСТ, Астрель
- Год:2002
- Город:М.
- ISBN:5-17-014166-1, 5-271-04044-5
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Бет Хилгартнер - Королевство Бараглаф краткое содержание
В столице вымышленного королевства Бараглаф идет борьба за власть. В сеть придворных интриг втянута Норка и ее друзья — жители городских трущоб. В смертельной схватке с жестокой и беспощадной знатью рождается крепкая неподдельная дружба.
Королевство Бараглаф - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Он едва удержался, чтобы не вскрикнуть. Кериден мог бы объяснить ему, что это значило. Он заставил себя сосредоточиться на тихой гавани, а потом позвал его.
— Филин! — Ответ пришел почти мгновенно. Внимание Верховного Жреца промелькнуло перед внутренним взором Филина, будто падающая звезда. — Что случилось?
Он очень быстро объяснил, как использовал призыв, которому научил его Кериден, чтобы вызвать Талиэн; что она сказала и что дала напоследок.
Когда он закончил, в голосе Керидена сквозило удивление.
— Но это было после того, как она втянула меня во все это. О, Леди, что вами двигает? Пари? Тогда с кем? Филин, послушай: держи этот камень при себе. Я думаю, Леди дала его тебе, чтобы он тебя оберегал.
— Хорошо. Вы можете научить меня контролировать мои приступы видений? Они приходят так неожиданно, и это будит у Исивы подозрения.
— Она знает, что у тебя есть Дар Видений? — встревоженно спросил Кериден.
— Мне пришлось рассказать ей кое-что после того, как я упал в обморок на ее приеме. Но теперь, после приступа, она допрашивает меня. Мне страшно. Я не решаюсь рассказывать ей много, но и не должен допустить, чтобы она поняла, что я от нее что-то скрываю.
— Я бы очень хотел помочь тебе, Филин, но контроль на таком уровне требует долгих лет тренировки. — Наверное, Жрец отчасти почувствовал отчаяние Филина, потому что добавил, — Я могу сказать тебе, что с твоими друзьями все в порядке. Мышка, то есть Амина, во Дворце с Венихаром, ты мог видеть ее. Ее удочерили в Доме Ихавов.
На сердце у Филина стало чуть легче.
— Повезло Мышке. Я ее, конечно же, не увижу, Исива держит меня взаперти под надзором, но скажите ей, что я рад за нее. Спасибо, Кериден.
Когда мысленная связь рассеялась, оставив лишь воспоминания, Кериден взъерошил свои буйные волосы.
— Почему, Леди? — пробормотал он. — Что во всем этом вы видите такого, что заставляет вас действовать?
Отдаленный, едва уловимый звук пения арфы разбередил его память, но он не мог узнать мелодию.
— Если это намек, то я слишком глуп, чтобы понять его, — с сожалением сказал он. Не слыша больше никакой музыки, он пожал плечами и выпрямился. — Ладно. Со временем вы все проясните, а может, и нет.
Глава двадцать седьмая
СТОЛКНОВЕНИЯ
К удивлению Норки, трущобные рынки открылись на следующее утро, как и было запланировано. Отряды патрулей сновали среди встревоженных обитателей Трущоб, но торговля шла оживленно. Норка некоторое время понаблюдала за всем происходящим, а потом пошла разыскивать Акулью Наживку.
Когда Норка вошла в помещение склада, где разместился штаб, один из его людей как раз докладывал о положении дел в Трущобах. Норка смутилась: установление мира в Трущобах целиком и полностью приписывалось ее заслугам. Когда человек закончил доклад, Акулья Наживка отослал его и обернулся к ней.
— Итак, — пробормотал он. — Ты обещала быть осторожной.
Она гордо подняла подбородок:
— Я и была, и все получилось.
— Но ведь риск, Норка… — добавил он умоляюще.
Она резко отмахнулась.
— Время, когда нужно было скрываться, давно прошло, Акулья Наживка. Наш единственный шанс — действовать решительно и нагло. Похоже, нам удалось удержать Трущобы от мятежа. Ходят слухи, что Гитивы очень недовольны. И ты, и я — мы оба мечены. Цезарь Гитив предложил Антагу двести империалов за меня. — Акулья Наживка попытался что-то вставить, и Норка по-кошачьи улыбнулась. — Антаг не станет с этим связываться. Он сказал Гитиву, что ему придется тогда торговаться с Хижаном, а тот платит свои долги кровью. Работорговцу пока, вроде, можно доверять. Он мог легко передать меня в их руки: я как раз пряталась в это время у него за портьерой.
— Норка, Гитивы не умеют мириться с поражением. Если им не удалось разжечь мятежи в Трущобах, они попытаются сделать это в порту. И рано или поздно они найдут кого-нибудь, у кого жадность перевесит страх, и нас поймают.
— Может, и так, — согласилась она. — Но мне кажется, что ты ошибаешься. Акулья Наживка, ставки высоки, но сейчас уже так просто не отступишь. Чуть позже я отправлюсь в район Храмов и расскажу Керидену, до чего додумалась: Гитивы хотят посеять смуту в народе в надежде выманить Короля туда, где его легко убить. Если у Ученого Короля хватит здравого смысла, он не позволит себе попасться на такую уловку.
— На это у него здравого смысла не хватит, даже если его предупредить. Он идеалист.
— Что ж, я не дам ему возможности отговориться тем, что он не знал, — ответила она. — Если он все-таки решит действовать, это будет на его совести. Чем ты собираешься заняться пока, Акулья Наживка?
Грузчик вздохнул.
— Мне придется заняться поддержанием мира в Доках. Произошло уже несколько, на первый взгляд, случайных драк. Я думаю, Гитивы начали сеять смуту и недовольство в порту.
Норка удивленно подняла брови.
— А куда же смотрит Стража?
— Стража странным образом отсутствует, — ответил он.
Она поймала его руку и сжала ее.
— Наверное, Гитивы пытаются выкурить тебя, Акулья Наживка. Будь осторожен.
Он накрыл ее руку своей и прищурился.
— Какой мудрый совет, моя милая воришка. Не забывай сама следовать ему.
Она заставила себя рассмеяться.
— Я? Я всегда осторожна.
За Аррой следили. Во Дворце всегда полно соглядатаев, но это было особое внимание, а не обычная настороженность, появлявшаяся в ее присутствии. Она решила заманить свою «тень» в ловушку, уводя ее в лабиринт внутренних коридоров Дворца, подальше от галерей и садов, где было полно придворных. Она втиснулась на узкую винтовую лестницу и стала ждать. Когда мужчина подошел совсем близко, Арра молниеносно набросилась на него. Она резко заломила ему руку за спину.
— Итак, — спокойно сказала она. — Почему?
— Что — почему? Отпустите меня.
Она еще сильнее выкрутила ему руку.
— Вы следите за мной? На кого вы работаете? Отвечайте.
Но мужчина покачал головой.
— Вы не причините мне боль, во всяком случае, такую, какую могут причинить мои наниматели, окажись я неверен им.
— А мне и не надо причинять вам боль, — мягко, почти мурлыча, сказала Арра. — У меня есть и другие способы получить нужные ответы. — Все еще удерживая его, она погрузилась в легкий транс. Его страх был ослепительным и бьющимся, как сердечко пойманного в ловушку зайца.
— На кого вы работаете? — снова спросила она.
— Ничего я вам не скажу, — ответил он.
Но за его словами в голове у него сформировался образ: Лорд Советник Ажер.
— Что вы надеетесь обнаружить, преследуя меня? — спросила она.
— Оставьте. Ничего у вас не выйдет. — И опять появился образ: силки с приманкой.
— Я приманка или ловушка? — прошептала она.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: