Дэвид Эддингс - Колдунья из Даршивы

Тут можно читать онлайн Дэвид Эддингс - Колдунья из Даршивы - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Фэнтези, издательство Центрполиграф, год 1996. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Колдунья из Даршивы
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Центрполиграф
  • Год:
    1996
  • Город:
    Москва
  • ISBN:
    5-218-00238-0
  • Рейтинг:
    4/5. Голосов: 81
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Дэвид Эддингс - Колдунья из Даршивы краткое содержание

Колдунья из Даршивы - описание и краткое содержание, автор Дэвид Эддингс, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Преследуя колдунью Зандрамас, похитившую сына Бельгариона и Сенедры, герои сериала «Маллореон» одолели немало преград и избежали многих опаснейших ловушек. Их путь пролег через земли Маллорейской империи, охваченные войной между противоборствующими религиозными группировками. Дух Тьмы, стремящийся к установлению своей власти над человечеством, могущественен, но не всесилен. Приближается день последней битвы между Светом и Тьмой...

Колдунья из Даршивы - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Колдунья из Даршивы - читать книгу онлайн бесплатно, автор Дэвид Эддингс
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Хочешь узнать еще что-нибудь? — тихо спросил Белгарата Шелк.

— Едва ли. — Старик повернулся к дочери. — Усыпи ее снова, Пол.

— В этом нет нужды отец, — откликнулась она, печально глядя на пышнотелую аристократку, которая мирно посапывала, обняв Белдина за шею и зарывшись лицом в его плечо.

Горбун осторожно разъединил ей руки и уложил ее на кушетку. Потом он отошел к дивану у противоположной стены, взял с него одеяло, вернулся и накрыл им женщину.

— Спите спокойно, госпожа, — с грустью пробормотал Белдин, коснувшись рукой ее лица. После этого он повернулся и с вызовом посмотрел на Белгарата. — Ну? — осведомился волшебник тоном человека, готового к драке.

— Я ничего не говорил, — откликнулся Белгарат. Сенедра молча встала, подошла к маленькому горбуну, обняла его и поцеловала в щеку.

— Это еще зачем? — с подозрением спросил он.

— Я тоже ничего не говорила, — ответила она, рассеянно вынимая соломинки из его бороды и протягивая их ему.

Глава 6

Когда они вышли из дома, Гарион сразу подошел к Кретьену и вскочил в седло.

— Что у тебя на уме? — спросил Шелк.

— Я намерен продолжать идти по следу, — ответил Гарион.

— К чему? Он приведет нас к гроту, о котором упомянула эрцгерцогиня, и снова скроется в море.

Гарион беспомощно посмотрел на него.

— По-моему, — продолжал Шелк, — нам лучше всего как можно скорее вернуться в Мельсен. Там на меня работает много людей. Я наводню ими все торговые причалы — как мы поступили в Джароте. Нарадаса будет несложно отыскать.

— А почему бы мне самому не отправиться к причалам с Шаром? — возразил Гарион.

— Потому что таким образом ты сможешь узнать только то, от какого причала отплыла Зандрамас. А нам нужно большее. — Шелк с сочувствием посмотрел на друга. — Знаю, что тебе не терпится, Гарион, как и нам всем, но мой способ окажется более быстрым. Мои люди сумеют выяснить, когда и куда отплыла Зандрамас. Именно это нам и необходимо знать.

— Ладно, — согласился Гарион. — Поехали.

Путешественники быстро сели на лошадей и галопом поскакали к Мельсену.

К полудню они добрались до северных ворот и вскоре спешились у дома Шелка. Войдя внутрь, они поднялись в гостиную.

— Пришлите ко мне Веттера, — велел слуге маленький человечек, входя в комнату.

— Сейчас, ваше высочество.

— Нам лучше собрать вещи, — предложил Шелк, снимая мантию купца. — Как только мы узнаем, куда поплыла Зандрамас, мы можем отправляться следом.

Сади печально улыбнулся.

— Бедняжка Зит, — пробормотал он. — Она так устала от путешествий.

— Не только она, — вздохнула Бархотка. — Когда все кончится, не думаю, что я когда-нибудь даже взгляну в сторону лошади.

В дверь вежливо постучали, и на пороге появился Веттер.

— Вы хотели меня видеть, ваше высочество? — спросил он.

— Да, Веттер. Входите, пожалуйста. — Шелк задумчиво ходил взад-вперед. — Мы ищем кое-каких людей, — сообщил он.

— Я так и предполагал, ваше высочество.

— Отлично. Мы знаем, что эти люди не так давно прибыли в Мельсен. Дня три назад они отплыли отсюда. Нам нужно знать куда.

— Хорошо, ваше высочество. Вы можете дать мне их описания?

— Я как раз к этому подхожу. Это двое мужчин, женщина и маленький мальчик. Один из мужчин — эрцгерцог Отрат. Вы его знаете?

Веттер кивнул.

— Я могу дать нашим людям его точное описание.

— Превосходно, Веттер. Другого мужчину зовут Нарадас.

— Я слышал это имя, ваше высочество, но не думаю, чтобы когда-нибудь видел его.

— Если бы вы его видели, то никогда бы не забыли. У него абсолютно белые глаза.

— Он слепой?

— Нет, но его глаза не имеют цвета.

— Это упрощает дело.

— Я тоже так думаю. Женщина старается прикрывать лицо, но она обязательно будет с эрцгерцогом и Нарадасом. Мы получили информацию, что они, возможно, отплыли от одного из торговых причалов к югу от города. Начните поиски там. Пошлите туда всех ваших людей, которых сможете отыскать. Пусть вступают в разговоры со всеми, кто находится на причалах. Нам нужна информация, и как можно скорее. Тратьте деньги, сколько понадобится. Я хочу знать, когда они отплыли, на каком корабле и куда. Если корабль уже вернулся в порт, приведите мне одного из матросов, а еще лучше капитана. И поторопитесь, Веттер.

— Я сразу же этим займусь, ваше высочество. В течение часа я отправлю на причалы несколько сотен моих людей и буду регулярно извещать вас о результатах поисков. Есть еще какие-нибудь указания?

Шелк нахмурился.

— Да, — ответил он. — Мы прибыли в Мельсен на борту одного из наших собственных кораблей. Он все еще в гавани. Пошлите кого-нибудь к капитану с сообщением, чтобы он готовился поднимать паруса. Мы отчалим, как только получим нужную информацию.

— Я займусь и этим. — Веттер поклонился и вышел из комнаты.

— Опытный человек, — заметил Белдин.

— Один из лучших, — кивнул Шелк. — Все делает как надо и без лишнего шума. — Он улыбнулся. — Я слышал, что Брадор пытается его переманить, но я плачу щедрее, чем Брадор.

Белдин усмехнулся и посмотрел на Белгарата.

— Нам нужно кое в чем разобраться, — сказал он. — Почему Зандрамас связалась с эрцгерцогом? Эта поездка к нему не имеет смысла.

— Конечно, имеет.

— Надеюсь, ты его мне объяснишь.

Белгарат пошарил под туникой и вытащил мятый клочок бумаги.

— Вот, — проворчал он, глядя на него. — «В дни, последующие за вознесением Бога Тьмы на небеса, король Востока и король Юга начнут войну друг с другом, и это послужит вам знаком, что день встречи близок. Когда битвы разразятся на равнинах Юга, спешите в Место, коего более нет. Возьмите с собой избранную жертву и короля Ангарака в качестве свидетеля грядущих событий. Когда кто-нибудь из вас предстанет с жертвой перед Ктраг-Сардиусом, король Ангарака будет вознесен над остальными и получит всю власть. Знайте, что в момент жертвоприношения Бог Тьмы возродится и тотчас же возьмет верх над Дитя Света».

— Занятный треп, — усмехнулся Белдин. — Где ты это раздобыл?

— Мы подобрали это в Хтол-Мургосе. — Белгарат пожал плечами. — Это часть гролимских пророчеств Рэк-Хтола. Я уже рассказывал тебе.

— Что-то не припоминаю, — возразил Белдин.

— Конечно, рассказывал!

— Прости, Белгарат, — сквозь зубы процедил горбун, — но я это слышу впервые.

— Странно, — нахмурился Белгарат. — Должно быть, это вылетело у меня из головы.

— Видишь, Пол? — обратился к Полгаре Белдин. — Старик впадает в слабоумие.

— Полегче, дядюшка, — упрекнула его Полгара.

— Ты уверен, что я тебе об этом не говорил? — жалобно осведомился Белгарат.

— Такой вещи, как уверенность, не существует, — тут же отозвался Белдин.

— Рад это слышать, — самодовольно произнес Белгарат.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Дэвид Эддингс читать все книги автора по порядку

Дэвид Эддингс - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Колдунья из Даршивы отзывы


Отзывы читателей о книге Колдунья из Даршивы, автор: Дэвид Эддингс. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x