Дэвид Эддингс - Повелитель демонов из Каранды
- Название:Повелитель демонов из Каранды
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Центрполиграф
- Год:1996
- Город:Москва
- ISBN:5-218-00235-6
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Дэвид Эддингс - Повелитель демонов из Каранды краткое содержание
Коварная колдунья Зандрамас похищает маленького Гэрана, сына короля Гариона. Мальчик нужен ей для совершения таинственного ритуала, который позволит силам Тьмы получить верховную власть над миром.
Гарион и его друзья бросаются в погоню. Согласно Древнему Пророчеству, Зандрамас, Дитя Тьмы, и Гарион, Дитя Света, должны сойтись в смертельной битве, и тогда будет сделан Выбор, который определит дальнейший ход истории.
Путь смельчаков оказался труден и полонопасностей. Им довелось стать свидетелями битвы между явившимися по вызову Зандрамас демонами. Избежав многих ловушек, они попадают в плен к Закету, могущественному императору Маллореи. А тем временем Зандрамас все ближе к цели…
Гарион узнает, что она направляется в Ашабу, мрачный замок на границе с Карандой. У него есть всего несколько дней, чтобы настичь ее, потом будет поздно.
Но внезапно страшное бедствие — чума поражает город Мал — Зэт, и теперь никто не может ни въехать, ни выехать из него…
Повелитель демонов из Каранды - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Последний раз я краснела, когда мне было четырнадцать лет, — дернула плечом Велла.
— Тогда давай отойдем в сторонку, и я попытаюсь исправить этот недостаток. Говорят, что краснеть полезно для цвета лица.
Велла рассмеялась и последовала за ним на лужайку.
— Шелк, — отрывисто произнес Белгарат. — Мне нужно, чтобы вы их отвлекли — сейчас же.
— У нас еще ничего не готово, — возразил Шелк.
— Ну так приготовьте. — Старик повернулся к Ярблеку. — Ты не должен покидать Мал-Зэта без моего разрешения. Ты можешь здесь понадобиться.
— В чем дело, дедушка? — спросил Гарион.
— Мы уезжаем как можно скорее.
Велла слушала паяца, широко раскрыв глаза и прижав ладони к пылающим щекам.
— Я же тебя предупреждал, моя милочка, — торжествующе хихикал Фельдегаст. — Должен, однако, тебе сказать, что, когда ты вот так заливаешься румянцем, расцветаешь, как алая роза, девичий стыд делает тебя прекрасной. Скажи-ка, тебе не приходилось слышать историю о пастушке и странствующем рыцаре?
Велла убежала прочь.
После полудня Шелк, обычно избегавший всего, что хотя бы отдаленно напоминало о физическом напряжении, провел несколько часов в тенистом дворике, в центре восточного флигеля, сосредоточенно загромождая камнями крошечный ручеек, который нес свежую, сверкающую воду в бассейн, вырытый в середине сада. Гарион с любопытством наблюдал за ним из окна гостиной, пока его терпение наконец не лопнуло. Он вышел во дворик и подошел к покрытому потом драснийцу.
— У тебя новое хобби — оформление пейзажа? — спросил он.
— Нет, — ответил Шелк, вытирая пот со лба, — это всего лишь небольшая предосторожность.
— Против чего?
Шелк поднял палец.
— Подожди, — сказал он, наблюдая, как за сооруженной им дамбой поднимается вода. Через минуту вода с плеском и журчанием полилась в бассейн. — Много шума, правда? — с гордостью спросил он.
— Не помешает ли он нам хорошенько выспаться? — в свою очередь спросил Гарион.
— Он помешает и кое-кому нас подслушать, — самодовольно произнес маленький человечек. — Как только стемнеет, ты, я, Сади и Лизелль соберемся здесь. Нам нужно поговорить, а мой маленький веселый водопад заглушит наши слова.
— Почему когда стемнеет?
Шелк с усмешкой положил палец на кончик своего длинного острого носа.
— Чтобы ночь спрятала наши губы от тех, кто подслушивает не ушами.
— Умно придумано.
— Да, мне тоже так кажется. — Шелк сморщился. — Все это, собственно говоря, придумала Лизелль, — признался он.
Гарион улыбнулся.
— Но работу выполняешь ты.
— Она заявила, что не собирается ломать себе ногти, — усмехнулся Шелк. — Я хотел было отказаться, но она так стрельнула на меня своими глазами, что я сдался.
— Она ими здорово управляется, правда? Они опаснее твоих кинжалов.
Когда на Мал-Зэт спустился мягкий весенний вечер, Гарион и троица его друзей встретились у плещущегося водопада.
— Очень хорошо сработано, Хелдар, — похвалила маленького человечка Бархотка.
— Но почему же Хелдар!
— Хватит, друзья, — призвал их к порядку Гарион. — Итак, чем мы располагаем? Белгарат хочет, чтобы мы немедленно выступили из Мал-Зэта.
— Я следовал вашему совету, Белгарион, — тихим голосом произнес Сади, — и сосредоточил внимание на бароне Васке. Он выдающийся взяточник и настолько завяз в разных махинациях, что не всегда даже знает, кто подкупает его в настоящий момент.
— А чем он занят сейчас? — спросил Гарион.
— Все еще пытается одолеть отдел военных поставок, — доложила Бархотка. — Но этот отдел подчинен Генеральному штабу. В него преимущественно входят полковники, а командует ими некий генерал Брегар. Полковники не очень жадничают, но Брегару многим нужно платить. Он потратил кучу денег на то, чтобы его коллеги держали Васку в руках.
Гарион задумался.
— И ты тоже подкупаешь Васку? — спросил он Шелка.
Шелк угрюмо кивнул.
— Хотя цены повышаются. Консорциум мельсенских торговых магнатов выкладывает огромные деньги, чтобы попытаться заставить его загнать нас с Ярблеком на западное побережье.
— А он может применить силу? Я имею в виду войско?
— У него связи со многими разбойничьими атаманами, — ответил Шелк, — а они управляют крутыми ребятами.
— Рядом с Мал-Зэтом орудует такая шайка?
Сади осторожно кашлянул.
— Я как раз получил партию товара из Камата, — признался он. — В основном сельскохозяйственные продукты.
Гарион с укором поглядел на него.
— По-моему, я просил тебя этого больше не делать,
— Урожай все равно уже собран, Белгарион, — возразил евнух. — Какой смысл оставлять его гнить в поле?
— Сади — хозяйственный человек, — вмешался Шелк.
— Я только хотел сказать, — поспешно продолжал Сади, — что отряд разбойников, который собирает и переправляет мне урожай, — один из самых больших в этой части Маллореи — не меньше двух или трех сотен человек, и еще в моем распоряжении распространители товара.
— И все это ты успел за несколько недель? — недоверчиво спросил Гарион.
— Тот, кто не сидит сложа руки, всегда может неплохо заработать, — с деланной скромностью произнес Сади,
— Хорошо сказано, — одобрительно ухмыльнулся Шелк.
— Благодарю вас, принц Хелдар.
Гарион покачал головой, признавая себя побежденным.
— Ты можешь созвать своих бандитов сюда, во дворец?
— Бандитов? — По голосу Сади было понятно, что он задет.
— А разве они не бандиты?
— Я бы скорее назвал их предпринимателями.
— Не важно, ты можешь привести их сюда?
— Сомневаюсь, Белгарион, а что вы, собственно, задумали?
— У меня такая идея: предложить их услуги барону Васке для предстоящей схватки с Генеральным штабом.
— А разве предстоит схватка? — Шелк выглядел удивленным. — Я ничего об этом не слышал.
— Мы ее пока не подготовили. Васке предстоит обнаружить — возможно уже завтра, — что его деятельность вызвала недовольство Генерального штаба, откуда в его министерство вскоре будет послан отряд военных, его арестуют и, порывшись в документах, найдут доказательства его вины. Все это ляжет на стол императору.
— Великолепно, — восхитился Шелк.
— Да, неплохо, но этот план не сработает, если у Васки не окажется достаточного количества людей, чтобы сопротивляться большому военному отряду.
— А я сделаю так, что он сработает, — отозвался Сади. — Как только Васка узнает о грозящем ему аресте, я предложу ему помощь своих людей. Их можно провести во дворец под видом рабочих. Все начальники ведомств постоянно что-то у себя ремонтируют.
— А что ты планируешь здесь, Гарион? — спросил Шелк.
— В стенах дворца должна вспыхнуть открытая схватка. Уж это привлечет внимание полицейских Брадора.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: