Раймонд Фейст - Гнев короля демонов
- Название:Гнев короля демонов
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:АСТ
- Год:1999
- ISBN:5-237-03396-2
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Раймонд Фейст - Гнев короля демонов краткое содержание
Двое героев прошли сквозь кошмар войны с полчищами демонов, которые вырвались из Тьмы, ведомые Королевой Мрака. Однако война далеко еще не закончена... Ныне Королева нанесла ответный удар, и удар этот - много страшнее всех, что были раньше. Ибо враги призвали себе на помощь самого Короля Демонов, Повелителя Тьмы. Сила его такова, что никому в землях Мидкемии не устоять перед нею - ни воинам, ни магам. Но двое героев, двое друзей не знают страха. Они готовы и в третий раз отвратить меч Мрака, направленныйв сердце Света...
Гнев короля демонов - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
- Отвоюйте назад Западное Княжество. Верните мне мой принципат!
Эрик посмотрел на Кэлиса, но тот покачал головой.
- Я иду домой, - тихо сказал он и поглядел на Пуга с Мирандой, которые стояли на балконе. - Я обещал.
Оуэн сказал:
- Ты новый Орел Крондора, Эрик.
Эрик остолбенел от изумления, и Патрик уточнил:
- То есть как только вы вернете мне город, - и с горечью добавил: - Или то, что от него осталось, чтобы мы могли начать его восстанавливать. Итак, приказ первый: зимуем здесь, отдыхаем и набираемся сил, а весной идем в Крондор. Выгоняем оставшихся захватчиков и восстанавливаем город. А там посмотрим, что будет дальше.
Эрик понимал, что перед ним поставлена труднейшая задача. Оуэн поспешил его утешить:
- Но вы с женой можете спокойно перезимовать вместе, прежде чем мы начнем.
Эрик мгновение стоял молча, а потом сказал:
- Ваше высочество.
Но мимолетная радость от того, что Эрик был назначен командиром особого отряда Кэлиса, быстро растаяла, когда принц перешел к более грустным назначениям.
- Арута, - сказал он, и лорд Венкар вышел вперед. - Мне нужен новый герцог Крондорский, и им будешь ты. Отец утвердит мой выбор, как только я сообщу ему об этом. Ты и твои сыновья будете мне очень нужны. О, между прочим, Джеймс и Дэшел теперь бароны двора.
Арута поклонился.
- Ваше высочество.
Было ясно, что получение должности, которую занимал его отец, было для него большой честью. Эрик заметил, что лицо Аруты напряглось, и понял, как велика боль, которую причиняли ему мысли о смерти родителей и дяди. Потом он усмехнулся, и Эрик уловил в его облике мимолетное отражение его отца:
- Я думаю, мальчиков позабавит их новый титул.
Патрик улыбнулся Аруте.
- Без сомнения. - Он снова заглянул в список, лежащий перед ним на столе. - Грейлок, вы - новый рыцарь-маршал Крондора, пока я не найду кого-нибудь получше.
- Это не составит для вас труда, ваше высочество, так что, пожалуйста, не тяните с этим делом, - сказал Оуэн.
Патрик подался вперед и тихо проговорил:
- Вам лучше надеяться, что это трудно, потому что, если я найду вам замену, у нас с вами состоится беседа по поводу того, как вы меня одернули. Я не люблю, когда меня трогают руками, даже если вы были правы.
- Понимаю, ваше высочество, - с серьезным видом кивнул Оуэн.
Патрик сказал:
- До весны мы должны выяснить, остался ли у нас хоть какой-нибудь флот. Эрик, я хочу, чтобы вы послали часть своих головорезов в Сарт на разведку.
Кэлис сказал:
- А если мы найдем уцелевшие суда, ваше высочество, куда их направить? В Илит?
Патрик посмотрел карту.
- Нет, я собираюсь открыть торговлю с Дальним Берегом и Закатными Островами. Велите им идти в гавань, которую лорд Викор создал в Шандонском заливе. Предполагалось, что там будет временный причал, но нам придется превратить ее в постоянный порт. - Патрику доложили, что гавань Крондора теперь непроходима и по крайней мере год еще ею нельзя будет пользоваться. - Да, так мы ее и назовем. Порт Викор.
Назначения и перераспределение вновь обретенного Западного Княжества шло полным ходом.
Миранда с Пугом наблюдали за этой процедурой с балкона. Кэлис оставил зал совещаний и присоединился к ним.
- Мы с отцом сегодня вечером уезжаем. - Кэлис посмотрел на Миранду. - Ты сказала, что я должен, оказать тебе одну услугу.
- Да. - Миранда убрала руку с талии Пуга и отвела Кэлиса в сторону. - В Эльвандаре есть одна женщина. Ее зовут Элли.
- Я не слышал это имя, - сказал Кэлис.
- Она родом из-за моря. Ее муж погиб, и теперь она одна в чужих краях со своими сыновьями.
Глаза Кэлиса чуть сузились, и он спросил:
- Близнецы?
-Да.
- Я видел, как они учили других детей играть в мяч, - сказал Кэлис. - Симпатичные детишки.
Миранда сказала:
- Я ничего не знаю о твоем народе, кроме того, что ты мне рассказывал, но я чувствую, что в ней что-то есть. У вас с ней много общего. Разыщи ее, это все, о чем я прошу.
- Мы с ней оба чужие в родном доме, - задумчиво произнес Кэлис.
Миранда дотронулась до его щеки.
- Я думаю, это ненадолго.
По лестнице спустился Томас.
- Сын, нам пора.
- Да, отец, - сказал Кэлис.
Пуг подошел к своему другу детства и сказал:
- Пусть нам не придется много лет ждать новой встречи.
- Согласен, - сказал Томас. Они обнялись. - А ты? Вернешься на Остров Мага?
- Нет. Нам с Мирандой надо еще помочь принцу.
- Когда освободитесь, приезжайте погостить.
- Обязательно.
Томас с Калисом ушли, и Миранда подошла к Пугу. Немного помолчав, она сказала:
- Ну?
- Что? - спросил Пуг.
- Разве тебе нечего мне сказать?
Пуг засмеялся:
- Что например?
Она стукнула его в грудь.
- Ох уж мне эти молодые люди! Почему вы все такие тупые?
Пуг схватил ее и притянул к себе.
- Что ты хочешь от меня услышать? Ты моя жизнь, Миранда. Ты заполнила пустоту в моем сердце, а я уже думал, что никогда больше не буду счастлив. Будь со мной. Стань моей женой.
- Только с одним условием, - сказала Миранда.
- Каким? - спросил Пуг наполовину шутливо, наполовину обеспокоенно.
- Я хочу ребенка.
У Пуга отвисла челюсть. Он отстранился.
- Ребенка? - Он заморгал. - Как? Ведь тебе две сотни лет от роду!
Миранда скорчила ему рожицу:
- Камень Жизни. Я вновь молода и могу стать матерью. - Она притянула его себе и поцеловала: - Или ты хочешь, чтобы я нашла себе кого-то другого?
- Нет! - воскликнул Пуг. - Просто...
- Я знаю, - тихо сказала Миранда. - Но я впервые в жизни пожалела, что у меня не было детей, а теперь у меня появилась такая возможность. - Понизив голос, она добавила: - Любимый, я знаю, каким горем для тебя стала смерть Уильяма и Гамины. Ты говорил, что нет большего несчастья, чем пережить своих детей, но на этот раз все будет иначе, я тебе обещаю.
Глядя ей прямо в глаза, Пуг сказал:
- Я не сомневаюсь.
- Вот и хорошо, - сказала Миранда и повела его вниз по лестнице в комнату, которую им выделил Манфред. - Ну так пойдем делать ребенка.
Пуг рассмеялся.
Ру, Натан и остальные с Эриком привели в крепость Розалину, Мило и Герда. Они вошли в зал; Ру, как обычно, напустил на себя независимый вид, а другие слегка робели. Никто из них, кроме Ру, до этого никогда не удостаивался аудиенции у столь важных персон.
Матильда медленно подошла к Розалине, которая держала на руках мальчика. Герд сразу заинтересовался ожерельем на шее у баронессы и потянулся к нему. Розалина осторожно отвела его руку, а Матильда сказала:
- Нет, пусть поиграет.
- У него режутся зубки, - тихо проговорила Розалина, а Рудольф, ее муж, успокаивающе положил руку жене на плечо.
В глазах Матильды блеснули слезы.
- Он так похож на своего отца.
Розалина покраснела:
- Он хороший мальчик.
Матильда повернулась к Эрику:
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: